The education of Rishi Sunak, the UK's first non-white prime minister
英国首位非白人首相里希·苏纳克的教育

周心研    北京外国语大学
时间:2022-11-10 语向:英-中 类型:国际教育 字数:710
  • The education of Rishi Sunak, the UK's first non-white prime minister
    英国首位非白人首相里希·苏纳克的教育
  • The cost of living crisis. An interest rate of 2.25%. Asserting control over the Conservative Party — who have a large majority in Parliament but splintered on critical issues.
    生活成本危机。2.25%的基准利率。加强对在议会中占多数、但在关键问题上分裂的保守党的控制。
  • These are the challenges that Rishi Sunak must overcome as Britain’s next prime minister. The 42-year-old former chancellor of the Exchequer (that refers to the government’s chief financial minister) will replace Liz Truss after her economic agenda — 45 billion pounds of tax cuts — sunk the pound and panicked financial markets.
    这些挑战是作为英国下一任首相的苏纳克必须克服的。这位42岁的前财政大臣(指政府首席财政部长)将取代利兹·特拉斯。此前特拉斯的经济议程——高达450亿英镑的减税——使英镑贬值、金融市场陷入恐慌。
  • Apart from being the first person of South Asian descent to lead Britain, Sunak rose to his position in just seven years: the fastest rise in the modern era of British politics.
    除了成为第一位领导英国的南亚后裔外,苏纳克在短短7年内就升到了他的位置,这是近代英国政治中上升最快的一次。
  • Sunak could also be the first millennial to enter Number 10 Downing Street. After all, the social-media savvy ex-chancellor owns an 180 pounds smart mug and uses a Peleton exercise bike.
    苏纳克可能也是第一个入驻唐宁街10号的千禧一代。这位精通社交媒体的前财政大臣还用着价值180英镑的智能马克杯,骑着一辆佩尔顿健身自行车。
  • With that, you might wonder: is he too young to lead the UK out of its economic and political crisis? To answer that, let’s take a look at Sunak’s education journey to see who Britain’s new Prime Minister really is and the potential broader implications for the country:
    你可能会想:他是否还太年轻,无法领导英国走出经济和政治危机?为了回答这个问题,让我们来看看苏纳克的教育之路,看看英国新首相到底是谁,以及他对这个国家可能产生什么更广泛的影响:
  • The education of Rishi Sunak: Britain’s next prime minister
    英国下任首相里希·苏纳克的教育
  • 1. Winchester College
    1.温彻斯特公学
  • Sunak was born into a family with immigrant roots. His mother and father were born in Tanzania and Kenya, respectively. They met and married after their families migrated in the 1960s to Southampton in southern England.
    苏纳克出生于一个移民家庭。他的母亲和父亲分别出生在坦桑尼亚和肯尼亚。他们在20世纪60年代举家移民到英格兰南部的南安普敦后相识并结婚。
  • Growing up, Sunak shuffled through multiple schools — including the Stroud School in Romsey, where he served as Head Boy.
    在成长过程中,苏纳克辗转于多所学校,包括罗姆西的斯特劳德学校,他在那里担任男班长。
  • “We congratulate former Head Boy, Rishi Sunak, on becoming Prime Minister. We hope that his education at Stroud, King Edward VI Preparatory School will have given him the foundations to lead through challenging times with integrity and compassion. We wish him every success and a Happy Diwali,” states the school’s website.
    “我们祝贺从前的男班长里希·苏纳克成为总理。我们希望他在斯特劳德,即爱德华六世国王预备学校所受的教育将给他奠定基础,以正直和同情心领导英国度过充满挑战的时代。我们祝愿他一切顺利,排灯节快乐,”学校网站上说。
  • Sunak would later join Winchester College, an exclusive private school that produced no fewer than six chancellors of the Exchequer — thanks to his parents. “My parents sacrificed a great deal so I could attend good schools,” explains the Member of Parliament for Richmond.
    苏纳克后来进入了温彻斯特公学,这是一所私立学校,培养了不下六名财政大臣-。苏纳克能进入这所学校学习要归功于他的父母。“为我能上好学校,我的父母牺牲了很多。”这位曾担任里士满议员的英国首相解释说。
  • Here, pupils are treated like young men, not children. This was something that Sunak particularly appreciated. Michael Ashcroft, author of “Going for Broke: The Rise of Rishi Sunak”, explains:
    在温彻斯特公学,学生被当作年轻人对待,而不是儿童。这是苏纳克特别欣赏的一点。迈克尔·阿什克罗夫特(Michael Ashcroft),《孤注一掷:里希·苏纳克的崛起》的作者,这样解释:
  • “Now he was at boarding school, he had to manage his own time, which he believes was one of the most valuable skills he acquired. ‘Probably the most important thing there is independence and self-motivation,’ he has said, reflecting on the most important things he learned during these years.”
    “当时在寄宿学校,苏纳克必须管理自己的时间,他认为这是他学到的最有价值的技能之一。‘也许在温彻斯特公学,我学到的最重要的品质就是独立和自强。’回忆这些年所学的最重要的东西时,苏纳克这样说。”
  • 2. University of Oxford
    2.牛津大学
  • If Winchester College taught Sunak the importance of independence and self-motivation, his time at the University of Oxford would shape him to cope well with pressure.
    如果说温彻斯特学院教会了苏纳克独立和自强的重要性,那么他在牛津大学的时光则塑造了他的抗压能力。
  • “He was one of just nine undergraduates accepted to study philosophy, politics and economics at Lincoln College (one of the constituent colleges of the University of Oxford) and there was no hiding place,” explains Ashcroft.
    阿什克罗夫特解释说:“他是被林肯学院(牛津大学的组成学院之一)录取的学习哲学、政治和经济学的仅仅九名本科生之一,面对压力他无处可躲。”
  • “In addition to attending lectures and tutorials during his first year of study, he was expected to read widely around all three subjects of his degree and produce two essays a week, the contents of which would be dissected by dons, often in front of other students.”
    “除了在第一年学习期间参加讲座和辅导,他还要广泛阅读与学位相关的三个学科的资料,每周写两篇论文,论文的内容将由导师们进行剖析,而且通常是在其他学生面前。”
  • On top of his studies, Sunak was not afraid to explore his passion and interest. He served as the president of the Oxford Trading and Investment Society, which provided students with opportunities to learn about financial markets and global trading. Sunak was also a “natural at ballroom dancing”.
    在学习之余,苏纳克勇于探索自己的激情和兴趣所在。他曾担任牛津交易与投资学会会长,该学会为学生提供学习金融市场和全球贸易的机会。苏纳克也是一个“天生的交际舞者”。
  • 3. Stanford University
    3.斯坦福大学
  • After graduating from the University of Oxford in 2001, Sunak became an analyst for Goldman Sachs, working for the investment banking company until 2004.
    2001年从牛津大学毕业后,苏纳克成为高盛公司的金融分析师,在这家投资银行公司工作到2004年。
  • Then, he pursued his Master of Business Administration at Stanford University under the prestigious Fulbright scholarship.
    随后,他在斯坦福大学攻读工商管理硕士学位,获得了著名的富布赖特奖学金。
  • Asked how his time at Stanford impacted his mindset today, Sunak shares on his Facebook: “I told him, other than an appreciation of the weather, it’s also a home of entrepreneurship, creativity, innovation, and those are probably the most important ways being out there in the US changed my life in terms of the trajectory that I was on. It broadened my mindset considerably because you’re in that world surrounded by that culture. I’ve tried to bring that into my job here.”
    当被问及他在斯坦福大学的时光如何影响了他如今的思维模式时,苏纳克在他的脸书上分享道:“除了欣赏天气,斯坦福大学还是创业、创造、创新的沃土,这些可能是在美国的时光里改变我生活轨迹的最重要的东西。它大大拓宽了我的思维,因为身处一个被那种文化包围的世界。我已经试着把这种精神融入到我的工作中来了。”

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司