打好精准脱贫攻坚战,走中国特色减贫之路
Do a good job in precision poverty alleviation and take the road of poverty reduction with Chinese characteristics
“泉在哪儿?”
"Where is the spring?"
“在半山腰,两公里远。”
"Halfway up the mountain, two kilometers away."
仰角70多度的斜坡上,61岁的白海红小心地走着。宽度仅容一人的小路,因为多年无人经过,已经覆上了一层青草。
Bai Haihong, 61, walked carefully on the slope with an elevation of more than 70 degrees. The path with a width of only one person has been covered with grass because no one has passed by for many years.
半小时后,白海红停下脚步。眼前,石头垒砌出一个洞口,他蹲下身,探出手,摸到一汪泉水。
Half an hour later, Bai Haihong stopped. At present, Stone built a hole. He squatted down, leaned out his hand and touched a spring water.
曾经,白海红几乎每天清晨都要走1小时路,排1小时队,来到这里接上一担水,挑给全家吃。
Once, Bai Haihong had to walk for one hour and queue for one hour almost every morning, and came here to pick up a load of water and pick it up for the whole family to eat.
白海红所在的甘肃省定西市渭源县元古堆村海拔2400多米,三面环山,村里的百姓曾天天愁水。
Surrounded by mountains on three sides, Yuangudui Village in Weiyuan County, Dingxi City, Gansu Province, where Bai lives, is more than 2,400 meters above sea level.
“一辈子也忘不了2013年2月3日,农历小年,习近平总书记来到村里。在老党员马岗家,总书记看到屋里的水缸,特意舀起一瓢水尝了尝。”白海红说。
"I will never forget that on February 3, 2013, the Lunar New Year, General Secretary Xi Jinping came to the village. At the old party member Ma Gang's home, the general secretary saw the water tank in the house and specially picked up a ladle of water and tasted it." Bai Haihong said.
在习近平总书记亲切关怀下,引洮供水一期工程2014年底建成通水,圆了甘肃人民期盼半个多世纪的梦想。自来水通进元古堆村那天,乡亲们奔走相告。
Under the cordial care of General Secretary Xi Jinping, the first phase of water supply from Taohe River was completed at the end of 2014, fulfilling the dream of Gansu people for more than half a century. On the day when tap water entered Yuangudui Village, villagers rushed to tell each other.
“山上通了水,种上了党参、黄芪、当归,一年有5万多元的收入,我们的日子越过越红火。”白海红笑着说。
"The mountain water, planted with Dangshen, astragalus, angelica, a year has more than 50,000 yuan income, our days across the more prosperous." Bai Haihong said with a smile.
打好脱贫攻坚战是实施乡村振兴战略的优先任务。习近平总书记对脱贫攻坚工作作出一系列重要论述和重大部署,推动走出了一条中国特色减贫道路。今日神州大地,脱贫地区处处呈现山乡巨变、山河锦绣的时代画卷。
Winning the battle against poverty is a priority task in implementing the rural revitalization strategy. General Secretary Xi Jinping made a series of important discussions and major plans for poverty alleviation, which helped to blaze a path of poverty reduction with Chinese characteristics. In today's China, poverty alleviation areas are full of great changes and beautiful landscapes.
脱贫攻坚的阳光照耀到了每一个角落
The sunshine of poverty alleviation and difficulties tackling shines in every corner
猕猴桃、柚子、刺葡萄,一片接着一片,随着山势铺开……走进湖南省湘西土家族苗族自治州凤凰县廖家桥镇菖蒲塘村,仿佛走进了百果园。村民梁立成正在猕猴桃园补充水肥。
Kiwi, grapefruit, thorn grapes, one after another, as the mountain spread... Walking into Changputang Village, Liaojiaqiao Town, Fenghuang County, Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture, Hunan Province, seems to walk into a hundred orchards. Villager Liang Licheng is replenishing water and fertilizer in a macaque peach garden.
“猕猴桃出现坏果怎么办?”
"What if kiwifruit has bad fruit?"
“顺着果蔓,理出主干,找到生病的那株藤,精准治疗。”
"Follow the vine, sort out the trunk, find the sick vine, and treat it accurately."
梁立成这番经验,来之不易。早些年,他尝试种猕猴桃,看到自家的地远不及种植大户家的产量高,心里很不是滋味。
Liang Licheng's experience did not come easily. In the early years, he tried to grow kiwi fruit and was upset to see that his land was nowhere near as productive as the big growers.
当年的菖蒲塘村,很多村民和梁立成一样,发现病虫害,找不到“药方子”;摘了熟果子,寻不到好销路。
At that time, many villagers and Liang Licheng, found pests and diseases, can not find the "medicine"; He who picks ripe fruit finds no good market.
2013年11月,在湖南省花垣县十八洞村,习近平总书记首次提出“精准扶贫”重要理念。在脱贫攻坚中,各地深入贯彻习近平总书记关于精准扶贫、精准脱贫的重要指示精神,努力在因地制宜上做文章。
In November 2013, in Shadong Village, Huayuan County, Hunan Province, General Secretary Xi Jinping put forward the important concept of "targeted poverty alleviation" for the first time. In the fight against poverty, local governments have thoroughly implemented the General Secretary Xi Jinping's important directive on targeted poverty alleviation and eradication, and made efforts to adapt their efforts to local conditions.
“精准扶贫是打赢脱贫攻坚战的制胜法宝。我们坚持因村因户因人施策,着力补上技术、营销等短板,大力发展规模化集约化水果种植。”菖蒲塘村驻村第一书记唐金生说。一听到外地推出了猕猴桃、柚子的新品种、新技术,他们就想方设法派人学习,引来试种。
"Targeted poverty alleviation is a magic weapon to win the battle against poverty. We will continue to implement policies based on the needs of each village and household, focus on improving technical and marketing weaknesses, and vigorously develop large-scale and intensive fruit farming." Calamus Putang Village resident village first secretary Tang Jinsheng said. A field to hear the launch of kiwi, grapefruit new varieties, new technology, they try to send people to learn, attract trial.
“我更换品种,改进管理,一亩猕猴桃产5000斤。今年虽有旱情,6亩多地净赚2万多元。”梁立成算了算账。
"I changed varieties and improved management, and an acre of kiwifruit produced 5000 kg. Despite the drought this year, more than 6 acres earned a net profit of more than 20,000 yuan." Liang Licheng calculated the accounts.
以发展壮大果业为依托,菖蒲塘村走上了一条农村美、农业兴、农民富的新路子。唐金生介绍,全村水果种植面积从2013年的1750亩扩展到现在的6000多亩,人均可支配收入从2013年的6121元增加到2021年的28538元,曾经的贫困山乡成为远近闻名的水果之乡。
Relying on the development and growth of fruit industry, Changputang Village has embarked on a new road of rural beauty, agricultural prosperity and rich farmers. According to Tang Jinsheng, the fruit planting area of the village has expanded from 1,750 mu in 2013 to more than 6,000 mu now, and the per capita disposable income has increased from 6,121 yuan in 2013 to 28,538 yuan in 2021. The once poor mountain village has become a famous fruit town far and wide.
脱贫攻坚,贵在精准,重在精准。2017年12月18日,习近平总书记在中央经济工作会议上指出,打好脱贫攻坚战,关键是聚焦再聚焦、精准再精准,采取更加集中的支持、更加有力的举措、更加精细的工作,瞄准特定贫困群众精准帮扶。
The key to poverty alleviation is precision. On December 18, 2017, General Secretary Xi Jinping pointed out at the Central Economic Work Conference that the key to winning the battle against poverty is to refocus and be more precise, with more focused support, more powerful measures and more detailed work, and to provide targeted assistance to specific poor people.
实施精准扶贫方略,做到扶持对象、项目安排、资金使用、措施到户、因村派人、脱贫成效“六个精准”,实施发展生产、易地搬迁、生态补偿、发展教育、社会保障兜底“五个一批”……无论是雪域高原、戈壁沙漠,还是悬崖绝壁、大石山区,脱贫攻坚的阳光照耀到了每一个角落,无数人的命运因此而改变,无数人的梦想因此而实现,无数人的幸福因此而成就。
We will implement a targeted poverty alleviation strategy, which includes targeted targets, project arrangements, fund use, measures to households, people assigned to villages, and poverty alleviation results. We will implement five measures in a batch, including production development, relocation from inhospitable areas, ecological compensation, education development, and social security guarantees. Whether it is the snowy plateau, the Gobi Desert, cliffs or mountainous areas, the sun of poverty alleviation has shone in every corner, changing the fate of countless people, realizing their dreams, and achieving their happiness.
元古堆村曾是贫中之贫——2012年,全村1917人,扶贫对象有1098人,人均年收入仅1465.8元。
Yuangudui Village was once poor among the poor-in 2012, there were 1,917 people in the village, and 1,098 people were targeted for poverty alleviation, with an average annual income of only 1,465.8 yuan.
如今,走进新的元古堆村,村口景观墙下,摆着水缸、石磨、木轮轱辘3个老物件,道出曾经的“穷根”——吃水难、出行难。
Now, when you walk into the new Yuangudui Village, under the landscape wall at the entrance of the village, there are three old objects, namely, water tank, stone mill and wooden wheel, which tell the once "poor root"-it is difficult to eat water and travel.
“门口这条路,原来也叫水、泥路。水和泥中间有个顿号。”元古堆村党支部书记董建新笑言。
"This road at the door was originally called water and mud road. There is a pause between water and mud." Dong Jianxin, Party branch secretary of Yuangudui Village, said with a smile.
跟着董建新,过石牌坊。宽敞的水泥路随着地势,穿过流水小桥、电商中心、中心广场,延伸至500亩菊花田、梅花鹿养殖园,铺展到家家户户。
Follow Dong Jianxin and cross the stone archway. With the terrain, the spacious cement road passes through the flowing water bridge, e-commerce center and central square, extends to 500 acres of chrysanthemum field and sika deer breeding park, and spreads to every household.
路边,一座农家院正在装修,筹备开办民宿。院子的主人,叫苟怀文。
On the roadside, a farmhouse is being renovated, preparing to open a homestay. The owner of the yard is Gou Huaiwen.
2007年,苟怀文大学毕业,一直不愿回村。“小时候,出门要翻眼前的山。想一想,就怕。”
In 2007, Gou Huaiwen graduated from university and has been reluctant to return to the village. "When I was a child, I went out to turn over the mountains in front of me. Think about it and be afraid."
2013年开始,村里硬化13.5公里村道、16.99公里巷道。3年后,苟怀文回家结婚,“小汽车开到了家门口”。
Since 2013, the village has hardened 13.5 kilometers of village roads and 16.99 kilometers of roadways. Three years later, Gou Huaiwen went home to get married, and "the car drove to the door".
今年,村里变化更大。规划的入村集散区、综合体验区,一个个“走”下图纸。戏台广场、休闲驿站……文化活起来,市集闹起来。
This year, the village has changed even more. The planning of the distribution area into the village, the comprehensive experience area, one by one "walk" under the drawing. Stage square, leisure station... Culture came to life, the market came to life.
今年春节,苟怀文决定返乡创业。装修民宿,手头缺钱。政府协调,给他贷款15万元,5年期限,全部贴息。“置办旅游业用具,能再贷15万。”田家河乡党委书记陈进说。
This Spring Festival, Gou decided to return home to start his own business. I'm short of cash for B&B renovations. The government coordinated and gave him a loan of 150,000 yuan with a five-year term and full interest discount. "For tourism equipment, I can borrow another 150,000." Tianjiahe Township Party secretary Chen Jin said.
2018年,元古堆发展乡村旅游等产业,整村脱贫。2021年,全村人均收入达到12400多元。
In 2018, Yuangudui developed rural tourism and other industries, and the whole village was lifted out of poverty. In 2021, the per capita income of the whole village will reach more than 12,400 yuan.
从武陵山区到六盘山区,从土家苗寨到雪域高原,一个个贫中之贫被攻克,一户户脱贫家庭命运改变,一个个脱贫山乡沧桑巨变,书写了波澜壮阔的脱贫攻坚答卷。
From the Wuling Mountains to the Liupan Mountains, from the Tujia and Miao villages to the snowy plateaus, the poverty of the poor has been conquered one by one, the fate of every family out of poverty has changed, and the mountain villages out of poverty have undergone tremendous changes.
2021年2月25日,习近平总书记在全国脱贫攻坚总结表彰大会上庄严宣告:我国脱贫攻坚战取得了全面胜利,现行标准下9899万农村贫困人口全部脱贫,832个贫困县全部摘帽,12.8万个贫困村全部出列,区域性整体贫困得到解决,完成了消除绝对贫困的艰巨任务,创造了又一个彪炳史册的人间奇迹!
On February 25, 2021, General Secretary Xi Jinping solemnly declared at the National Poverty Alleviation and Difficulties Tackling Summary and Commendation Conference: China has won an all-round victory in the fight against poverty. Under the current standards, 98.99 million rural poor people have all been lifted out of poverty, 832 poverty-stricken counties have all taken off their hats, and 128,000 poverty-stricken villages have all been listed. The overall regional poverty has been solved, and the arduous task of eliminating absolute poverty has been completed, creating another miracle in the annals of history!
走出了一条中国特色减贫道路
It has embarked on a road of poverty reduction with Chinese characteristics
红玫瑰、黄菊花、粉百合……来到贵州省铜仁市万山区旺家社区党群服务中心的手工坊,满眼姹紫嫣红。
Red roses, Huang Juhua, pink lilies... came to the handicraft workshop of Wangjia Community Party-masses Service Center in Wanshan District, Tongren City City, Guizhou Province, full of colorful eyes.
“这些花,是社区姐妹们一针针绣出来的。”旺家社区党支部书记何英介绍。
"These flowers are embroidered by community sisters." He Ying, Party branch secretary of Wangjia Community, introduced.
手工坊的建立,源于今年3月何英的一次走访。当时,见易地扶贫搬迁户许平在织花,她不由赞叹:“真漂亮!”
The establishment of the handicraft workshop originated from a visit by He Ying in March this year. At that time, when she saw Xu Ping, an ex situ poverty alleviation household, weaving flowers, she couldn't help admiring: "It's beautiful!"
何英拍下针织花,把照片发在社交平台,引发了旺家社区促进搬迁群众多渠道灵活就业的一个“微创新”。
He Ying took knitted flowers and posted them on social platforms, which triggered a "micro-innovation" in Wangjia Community to promote flexible employment of relocated people through multiple channels.
旺家社区是万山区最大的易地搬迁安置点,居住约1.8万名集中安置群众。如何让搬迁群众在城里站稳脚跟?社区把加强党建引领作为易地扶贫搬迁后续扶持重要内容。在党组织推动下,社区劳动力全员参加技能培训,并建设一座6000平方米的易地搬迁“微工厂”产业园。
Wangjia Community is the largest resettlement site in Wanshan District, living about 18,000 people centralized resettlement. How to let the relocated masses stand firm in the city? The community regards strengthening the guidance of Party building as an important content of follow-up support for poverty alleviation relocation in inhospitable areas. Under the promotion of the Party organization, all the community labor force participated in skills training, and built a 6,000 square meters of easily relocated "micro factory" industrial park.
许平2019年搬到旺家社区,一个孩子上学,一个孩子才1岁,婆婆长期生病,“到工厂上班要打卡,难以兼顾家里。”如何创造更多灵活就业机会,帮助许平这样的搬迁群众?
Xu Ping moved to Wangjia Community in 2019. One child went to school, one child was only one year old, and her mother-in-law was ill for a long time. "It is difficult to take care of the family when going to work in the factory." How to create more flexible employment opportunities and help relocated people like Xu Ping?
“针织花照片发到社交平台后,引来不少点赞和求购。”何英说,“我突然有了一个想法。”社区党支部积极协调妇联、企业等,办起编织培训班。4月初,手工坊正式开业。许平作为牵头人,设计样式,分发模板。大家分头制作,再统一组合。
"After the photo was posted on social media, it got a lot of likes and requests." "I just had an idea," He Ying said. The community Party branch actively coordinated with women's federations and enterprises to set up knitting training classes. In early April, the workshop officially opened. Xu Ping as the lead, design patterns, distribution templates. We do it separately, and then we put it together.
工作时间灵活,工资按件计算,手工坊吸引36名妇女加入,开发了30多种花束、挂件,通过直播卖货,每人月工资2000多元。
Working hours are flexible, and wages are calculated by piece. The handicraft workshop attracts 36 women to join, develops more than 30 kinds of bouquets and pendants, and sells goods through live broadcast, with a monthly salary of more than 2,000 yuan per person.
目前,贵州全省949个集中安置点已实现党的基层组织全覆盖。一个个基层党组织,就是一个个坚强战斗堡垒,带领群众攻坚克难,确保“搬得出、稳得住、能致富”。截至今年6月底,全省易地扶贫搬迁群众就业41.45万户、92.99万人,实现了有劳动力家庭一户一人以上就业。
At present, all 949 resettlement centers in Guizhou Province have been covered by the Party's grass-roots organizations. Each grass-roots Party organization is a strong fighting fortress, leading the masses to overcome difficulties and ensure that "we can move, stay stable and get rich". By the end of June this year, 929,900 people in 414,500 households relocated from inhospitable areas had been employed, and more than one person in a working family had been employed.
走进一个个脱贫山乡,鲜红的党旗始终在脱贫攻坚主战场上高高飘扬,中国共产党无比坚强的领导力、组织力、执行力转化为脱贫一线超强的战斗力。
Walking into poverty-stricken villages, the bright red party flag always flies high in the main battlefield of poverty alleviation and difficulties tackling, and the incomparably strong leadership, organization and execution of the Communist Party of China are transformed into super combat effectiveness in the front line of poverty alleviation.
“我们立足我国国情,把握减贫规律,出台一系列超常规政策举措,构建了一整套行之有效的政策体系、工作体系、制度体系,走出了一条中国特色减贫道路,形成了中国特色反贫困理论。”在全国脱贫攻坚总结表彰大会上,习近平总书记把我们在脱贫攻坚中形成的重要经验和认识概括为“七个坚持”,其中第一个就是“坚持党的领导,为脱贫攻坚提供坚强政治和组织保证”。
"Based on China's national conditions, we have followed the law of poverty reduction, introduced a series of extraordinary policy measures, established a complete set of effective policy systems, working systems and institutional systems, blazed a path of poverty reduction with Chinese characteristics, and formulated an anti-poverty theory with Chinese characteristics." At the National Poverty Alleviation and Difficulties Tackling Summary and Commendation Conference, General Secretary Xi Jinping summarized our important experience and understanding in poverty alleviation and difficulties tackling as "seven adherences", the first of which is "upholding the leadership of the Party and providing strong political and organizational guarantee for poverty alleviation and difficulties tackling".
深入脱贫山乡,深切体悟脱贫攻坚战取得全面胜利的制胜之道,一个深刻的感受油然而生:只有在中国共产党领导下,才能把脱贫攻坚这件大事办好;只有依靠中国特色社会主义制度,才能创造这样世所罕见的脱贫奇迹。
Going deep into poverty alleviation and mountains, deeply understanding the way to win a comprehensive victory in the fight against poverty, a profound feeling arises spontaneously: only under the leadership of the Communist Party of China can we do a good job in poverty alleviation and difficulties tackling; Only by relying on the socialist system with Chinese characteristics can we create such a rare miracle of getting rid of poverty.
行走宁夏银川市永宁县闽宁镇,这一感受更加深刻。
Walking in Minning Town, Yongning County, Yinchuan City, Ningxia, this feeling is even more profound.
贺兰山下,一座座大棚整齐排列。“种上蜜瓜,一个大棚年收入可达10万元。好效益靠啥?‘科特派’。”在闽宁镇园艺村,种植大户马雅铃指了指大棚门口的标牌,上面写着“厦门市科技特派员、闽宁协作服务基地”。
Under Helan Mountain, greenhouses are arranged neatly. "If you plant honeydew melons, the annual income of a greenhouse can reach 100,000 yuan. What makes a good profit? Cottists." In the garden village of Minning Town, Ma Yaling, a big farmer, pointed to a sign at the door of the greenhouses, which read "Xiamen Science and Technology Special Commissioner, Minning Cooperative Service base."
过门道,进大棚。藤蔓挂在绳上,圆滚滚的蜜瓜垂在半空。马雅铃在绿叶中穿梭,忽见一条藤蔓叶子发黄,随即打电话求助。
Go through the doorway and enter the greenhouse. Vines hang on ropes, and round honeydew melons hang in mid-air. Ma Yaling shuttled through the green leaves, suddenly saw a vine leaf turn yellow, and immediately called for help.
5分钟后,一位50岁左右的女士出现在大棚。只见她伸手从口袋拿出修剪刀,边剪边讲:“阻断病源,防止传染,最为关键。”
Five minutes later, a 50-year-old woman appeared in the greenhouse. I saw her reach out and take out the scissors from her pocket. While cutting, she said: "It is the most important to block the source of the disease and prevent infection."
“这位‘科特派’大姐,天天在大棚里转。哪些瓜果开花了,哪个棚里果子熟了,她都知道。”马雅铃所称的“‘科特派’大姐”,名叫赖瑞云,福建省亚热带植物研究所副研究员,是福建省第十二批援宁工作队队员。
"The elder sister of 'Ke Te' turns in the greenhouse every day. She knows which fruits have blossomed and which fruits are ripe in the shed." Ma Yaling called "Big Sister of Kedong", named Lai Ruiyun, an associate researcher at Fujian Institute of Subtropical Botany, and a member of the 12th batch of aid teams in Fujian Province.
早在1996年5月,福建、宁夏“千里结亲”。时任福建省委副书记的习近平同志担任帮扶领导小组组长,直接组织实施闽宁对口扶贫协作。这一年,马雅铃14岁,全家从宁夏西吉县一个贫困山村,搬到永宁县这片待开发的荒地。第二年,这里被命名为闽宁村,后来发展成闽宁镇。
As early as May 1996, Fujian and Ningxia "got married thousands of miles away". Comrade Xi Jinping, then deputy secretary of Fujian Provincial Party Committee, served as the leader of the leading group for assistance, and directly organized the implementation of Fujian-Ningxia counterpart poverty alleviation cooperation. This year, Ma Yaling was 14 years old, and her family moved from a poor mountain village in Xiji County, Ningxia to Yongning County, a wasteland to be developed. In the second year, it was named Minning Village and later developed into Minning Town.
2020年,宁夏利用闽宁协作资金,加上地方筹资,在园艺村建起设施大棚园区。马雅铃承包了6个大棚。从选种优质蜜瓜,到制作有机肥,再到防治病虫害,赖瑞云手把手地教,马雅铃实打实地学。
In 2020, Ningxia will use the cooperation fund of Minning and local financing to build a greenhouse park in the garden village. Mayaling contracted six greenhouses. From the selection of high-quality honeydew melon, to the production of organic fertilizer, and then to the prevention and control of pests and diseases, Lai Ruiyun hand in hand to teach, Ma Yaling real study.
“赖大姐从福建引来番石榴、莲雾试种。将来,这些水果行情好,价格高,赚钱多。”马雅铃让弟弟加入,一个种,一个卖,生意越做越大。
"Lai Dajie brought guava and lotus mist from Fujian for trial planting. In the future, these fruits will have good market, high price and more money." Ma Yaling asked his younger brother to join, planting one and selling the other, and the business grew bigger and bigger.
26年来,福建派出200多名援宁干部,更有数千名教师、医生和科技人员接力帮扶。闽宁镇先后使用东西部协作资金2.46亿元,安排实施项目57个。“十四五”期间,闽宁协作进一步走深走实:明确闽宁镇打造东西部协作示范镇、移民致富提升示范镇、乡村振兴示范镇,推进10个闽宁产业园转型升级,巩固提升100个左右闽宁示范村……这场跨越时空的“山海情”,不断续写新篇。
Over the past 26 years, Fujian has sent more than 200 officials to help Ning, and thousands of teachers, doctors, and scientists have helped him. Minning Town successively used the East and west cooperation funds of 246 million yuan, arranged the implementation of 57 projects. During the "14th Five-Year Plan", Minning cooperation was further deepened and substantiated: it was clear that Minning Town should build itself into a demonstration town of cooperation between East and west, a demonstration town of getting rich by immigrants and promoting rural revitalization, promote the transformation and upgrading of 10 Minning industrial parks, and consolidate and upgrade about 100 Minning demonstration villages... This "mountain and sea situation" across time and space continues to write a new chapter.
“组织东部地区支援西部地区,而且大规模长时间开展这项工作,在世界上只有我们党和国家能够做到,这就是我们的政治优势和制度优势。”习近平总书记的论断掷地有声。
"Organizing the eastern region to support the western region and carrying out this work on a large scale for a long time can only be done by our party and country in the world. This is our political advantage and institutional advantage." General Secretary 's judgment hit the floor.
巩固拓展好脱贫攻坚成果,扎实推进乡村振兴
Consolidate and expand the achievements of poverty alleviation and difficulties tackling and solidly promote rural revitalization
前厅卖电动车,后堂开修理店,陕西省平利县长安镇上一家店铺特别光鲜,与“返贫”似乎不沾边。
Electric cars are sold in the front hall and repair shops are opened in the back hall. A shop in Chang'an Town, Pingli County, Shaanxi Province is particularly glamorous, which seems to have nothing to do with "returning to poverty".
2010年,凌均年在镇上买下两层楼,凭着诚信经营,小日子过得滋润。
In 2010, Ling Junnian bought two floors in the town, and managed in good faith, making a good life.
5年前,病魔从天而降。凌均年突然吐血、腹痛,到医院一查,患上了肝硬化。“起初两年,每年治病花销1万多元。”
Five years ago, the disease fell from the sky. Ling Junnian suddenly vomited blood and suffered from abdominal pain. He went to the hospital for a check and suffered from liver cirrhosis. "In the first two years, the annual cost of treating diseases was more than 10,000 yuan."
2020年,凌均年的病情加重,除了在本地治疗,还要经常去西安的大医院治疗。医疗费、交通费、食宿费开销大,积蓄很快要花完。
In 2020, Ling Junnian's condition worsened. Besides local treatment, he often went to large hospitals in Xi'an for treatment. Medical expenses, transportation expenses, room and board expenses are high, and savings will soon be spent.
“单看凌均年的住院支出,近3年就有14.9万元。”县、镇两级马上登门核实,把凌均年纳入防返贫监测对象。
"Looking at Ling Junnian's hospitalization expenses alone, there are 149,000 yuan in the past three years." County and town levels immediately went to the door to verify, and Ling Junnian was included in the monitoring object of anti-poverty.
2021年底,凌均年的医保报销比例上调。今年,他在县医院住了两次院,只掏了不到1000元。此外,他申请到大病医疗救助,获得6000元临时救助。妻子还当上了公益保洁员。
By the end of 2021, Ling's annual medical insurance reimbursement rate will be increased. This year, he spent less than 1,000 yuan on two visits to the county hospital. In addition, he applied for medical assistance for serious diseases and received 6,000 yuan for temporary assistance. His wife became a public cleaner.
“控制了病情,降低了花销,防止了因病返贫。”凌均年重新开门营业,赶上镇里发展夜间经济,在屋后长廊卖起饮料、小吃。
"Controlled the condition, reduced the cost, and prevented returning to poverty due to illness." Ling Junnian reopened for business, caught up with the development of night economy in the town, and sold drinks and snacks in the promenade behind the house.
在平利县,18.9万名农村常住人口全部纳入动态监测范围。到目前,像凌均年一样,被纳入防返贫监测对象的有4900多人。今年4月,县里出台防止因病返贫专项救助办法,专门帮扶患病后负担较重的农村人口。
In Pingli County, all 189,000 permanent rural residents are under dynamic monitoring. So far, more than 4,900 people, like Ling Junnian, have been monitored to prevent the return of poverty. In April this year, the county introduced special measures to prevent people from returning to poverty due to illness, specifically to help rural people with heavy burdens after falling ill.
胜非其难也,持之者其难也。习近平总书记强调:“脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点”“我们要切实做好巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接各项工作,让脱贫基础更加稳固、成效更可持续”“乡村振兴的前提是巩固脱贫攻坚成果,要持续抓紧抓好,让脱贫群众生活更上一层楼”。
Winning is not difficult, but it is difficult for those who hold it. General Secretary emphasized: "Getting rid of poverty is not the end point, but the starting point of new life and new struggle." "We should do a good job in effectively linking the achievements of consolidating and expanding poverty alleviation and difficulties tackling with rural revitalization, so as to make the foundation of poverty alleviation more stable and the results more sustainable." "The premise of rural revitalization is to consolidate the achievements of poverty alleviation and difficulties tackling, and we should continue to pay close attention to it, so that the people out of poverty can live in by going up one flight of stairs.".
谆谆叮嘱,化成真抓实干的坚决行动。
Exhort earnestly and turn it into resolute action to work hard.
在河南省信阳市光山县晏河村,脱贫户周福蓉靠着电商产业,不仅自己脱了贫,还带动乡亲致富。
In Yanhe Village, Guangshan County, Xinyang City, Henan Province, Zhou Furong, a poverty-stricken household, not only got rid of poverty by himself, but also drove villagers to get rich.
周福蓉跟电商结缘,最初是卖苗木。2014年,她种苗木赔了本,成了贫困户。2016年,她到县里开办的电商培训班学习,将苗木卖到网上,全家脱贫。2017年,仅代销土特产,月收入已达7000多元。
Zhou Furong became attached to e-commerce, initially selling seedlings. In 2014, she lost money in planting seedlings and became a poor household. In 2016, she went to the e-commerce training class run by the county to study, sold seedlings online, and lifted the whole family out of poverty. In 2017, only local products were sold on a commission basis, and the monthly income reached more than 7,000 yuan.
周福蓉没有止步于此。光山县组织的一次农产品展销会,让她开了眼:“各式各样的菜摆在面前,种菜是个好路子。”这回,她被微商吸引,尝试“视频攒人气,引流到微信,用‘互联网+本地化’的模式卖菜。”
Zhou Furong didn't stop there. An agricultural product fair organized by Guangshan County opened her eyes: "All kinds of dishes are in front of her, and growing vegetables is a good way." This time, she was attracted by WeChat business and tried to "video popularity, drain to WeChat, and sell vegetables in the mode of 'Internet plus localization'."
2019年,周福蓉筹资承包占地100多亩的农场,建设30座蔬菜大棚,饲养2000多只土鸡。种菜,她不用化肥,不打农药,蔬菜供不应求。
In 2019, Zhou Furong raised funds to contract farms covering an area of more than 100 acres, built 30 vegetable greenhouses and raised more than 2,000 native chickens. When growing vegetables, she doesn't use chemical fertilizers or pesticides, and the supply of vegetables is in short supply.
14个微信群、4776位微信好友,周福蓉特别珍惜。她不仅在群里卖菜,还教大家种菜、做菜,去年赚了50多万元。她还帮周边村民卖土特产,仅大米一年就销了10万多斤。
There are 14 WeChat groups and 4,776 WeChat friends, which Zhou Furong cherishes especially. She not only sells vegetables in the group, but also teaches everyone to grow vegetables and cook, earning more than 500,000 yuan last year. She also helped the surrounding villagers sell local products, and rice sold more than 100,000 kilograms a year alone.
“数字成为新农资,手机成为新农具,直播成为新农活。”近年来,光山县实施“电商+产业+服务”战略,免费培训近万农民;上线100多款信阳地区优质农产品,打造以“光山十宝、信阳十特、河南十优”为代表的优质农特产品体系;2022年,建立直播基地,打造网红团队,一周销售茶叶300多万元,一周销售马畈鲜桃100多万元……
"Digital has become the new farm tools, mobile phones the new farm tools, and live streaming the new farm work." In recent years, Guangshan County has implemented the strategy of "e-commerce + industry + service", providing free training to nearly 10,000 farmers. More than 100 types of high-quality agricultural products in Xinyang area have been launched, and a high-quality agricultural products system represented by "Guangshan Ten treasures, Xinyang ten special, Henan Ten best" has been built. In 2022, establish a live streaming base, build an Internet celebrity team, sell tea more than 3 million yuan a week, sell Horse Fan fresh peach more than 1 million yuan a week...
2014年,河南省被确定为首批电子商务进农村综合示范省份之一,光山县等7个县被确定为首批示范县。目前,全省认定电商进农村综合示范县99个,实现对53个脱贫县全覆盖。今年上半年,全省农村网络零售额达753.9亿元。
In 2014, Henan Province was identified as one of the first comprehensive demonstration provinces for the introduction of e-commerce into rural areas, and Guangshan County and seven other counties were identified as the first Fan County. At present, 99 rural comprehensive demonstration counties of e-commerce have been recognized in the province, covering all 53 counties out of poverty. In the first half of this year, the province's rural online retail sales reached 75.39 billion yuan.
全面实施乡村振兴战略,其深度、广度、难度都不亚于脱贫攻坚。十八洞村梨子寨石碑上,“精准扶贫”四个大字依然催人奋进;四川昭觉县的“悬崖村”阿土列尔村,入云的天梯见证生产生活巨变……乡村振兴足音铿锵,响彻万千阡陌。
To fully implement the rural revitalization strategy, its depth, breadth and difficulty are no less than that of poverty alleviation. On the stone tablet of Lizizhai in Shibatong Village, the four characters of "targeted poverty alleviation" are still inspiring. Atulier Village, a "cliff village" in Zhaojue County, Sichuan Province, has witnessed dramatic changes in production and life on the sky ladder into the clouds... The sound of rural revitalization is sonorous and resounding across thousands of fields.
(本报记者高炳、王锦涛、秦瑞杰参与采写)
(Reporter Gao Bing, Wang Jintao and Qin Ruijie participated in the writing)