求是网评论员:从新时代十年伟大变革深刻领悟“两个确立”的决定性意义
from Commentator of Qiushi.com: Deeply Comprehend the Decisive Significance of "Two Establishations" from the Great Changes of Ten Years in the New Era
10年砥砺奋进,10年成就辉煌。党的十八大以来,中国特色社会主义进入新时代。10年来,以习近平同志为核心的党中央采取一系列战略性举措,推进一系列变革性实践,实现一系列突破性进展,取得一系列标志性成果,经受住了来自政治、经济、意识形态、自然界等方面的风险挑战考验,党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革,推动我国迈上全面建设社会主义现代化国家新征程。新时代10年党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革,根本在于有习近平总书记作为党中央的核心、全党的核心掌舵领航,在于有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引。
Ten years of hard work makes ten years of brilliant achievements. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, the socialism with Chinese characteristics has entered a new era. In the past ten years, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has taken a series of strategic measures to promote a series of transformative practices, achieve a series of breakthroughs and landmark results. It has withstood the risks and challenges from political, economic, ideological, natural and other aspects. Historic achievements and historic changes have been made in the cause of the party and the country, pushing our country on a new journey of building a modern socialist country in an all-round way. In the 10 years of new era, the party and the country have made historic achievements and undergone historic changes. Its fundamental reason is that General Secretary Xi Jinping is the core of the Party Central Committee and the whole party at the helm, and we have scientific guidance of Xi Jinping's new era of socialism with Chinese characteristics.
船重千钧,掌舵一人。中国共产党这样一个大党,中国这样一个大国,能够把亿万人民团结和凝聚起来,一次次跨过急流险滩,一次次战胜困难危机,必须有坚强有力的领导核心。新时代10年,习近平总书记作为党中央的核心、全党的核心,在风云变幻中举旗定向、掌舵领航,在大战大考中指挥若定、运筹帷幄,在惊涛骇浪中力挽狂澜、砥柱中流,充分彰显了作为马克思主义政治家、思想家、战略家的恢弘气魄、远见卓识、雄韬伟略,不愧为“中华号”巨轮的掌舵者、中华民族伟大复兴的领航人。10年间,为了打赢脱贫攻坚战,总书记亲自挂帅、亲自出征、亲自督战,走遍14个集中连片特困地区,召开7次脱贫攻坚座谈会,多次主持召开会议研究部署脱贫攻坚工作;为了推进全面深化改革,平均每一到两个月,总书记都要主持召开一次中央全面深化改革委员会(领导小组)会议,讲方法、明路径、指方向、下决心,带领全党爬坡过坎、滚石上山……
The ship is heavy and one person is at the helm. It must have a strong leadership core to make such a big party like the Communist Party of China and a big country like China unite hundreds of millions of people, cross rapids again and again, and overcome difficulties and crises again and again. In the 10 years of the new era, General Secretary Xi Jinping, as the core of the Party Central Committee and the whole party, has raised the flag and led the way in the changing situation, commanded and strategized in the big test of the war, and turned the tide and mainstay in the stormy waves. It fully demonstrates the magnificent, far-sighted, and majestic strategy of being a Marxist politician, thinker, and strategist. He is worthy of being the helm of the "China" giant ship and the leader of the great rejuvenation of the Chinese nation. In the past 10 years, in order to win the battle against poverty, the general secretary personally took charge, went out and supervised the battle personally, traveled to 14 concentrated contiguous poverty-stricken areas, held 7 symposiums on poverty alleviation, and presided over several meetings to study and deploy poverty alleviation work; in order to promote comprehensive deepening reform, every one to two months on average, the general secretary must preside over a meeting of the Central Comprehensive Deepening Reform Committee (Leading Group), speaking the method, clearing the path, pointing the direction, making up the mind, and leading the whole party to overcome all obstacles......
思想之旗领航向,人间正道开新篇。思想就是力量。中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是马克思主义行,是中国化时代化的马克思主义行。习近平新时代中国特色社会主义思想,把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,以一系列原创性治国理政新理念新思想新战略,回答了中国之问、世界之问、人民之问、时代之问,是当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义,是中华文化和中国精神的时代精华,为新时代党和国家事业发展提供了根本遵循,实现了马克思主义中国化时代化新的飞跃。正是在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下,我们党团结带领全国各族人民创造了新时代的伟大成就,社会主义中国以更加雄伟的身姿屹立于世界东方。
The flag of thought leads the course, and the right path in the world opens a new chapter. Thought is power. Why do the Communist Party of China have the capability? And why is the socialism with Chinese characteristics good? In final analysis, it is Marxism and the Marxism of the Chinese era that have the capability. Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era combines the basic principles of Marxism with China's specific reality and China's excellent traditional culture, and answers China's question of the world, of the people, and of the times with a series of original new concepts, new ideas and strategies for governing the country. Xi Jinping Thought are contemporary Chinese Marxism, the 21st century Marxism, and the essence of Chinese culture and Chinese spirit. It has provided a fundamental follow for the development of the party and the country in the new era, and achieved a new leap in the era of Marxism in China. It is precisely under the guidance of Xi Jinping's thoughts on socialism with Chinese characteristics in the new era that our party has united and led the people of all ethnic groups across the country to create great achievements in the new era. Socialist China stands in the east of the world with a more majestic posture.
新时代10年的伟大变革充分证明,党确立习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,确立习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位,反映了全党全军全国各族人民共同心愿,对新时代党和国家事业发展、对推进中华民族伟大复兴历史进程具有决定性意义。“两个确立”是党在新时代取得的重大政治成果,是新时代引领党和国家事业从胜利走向新的胜利的政治保证,是战胜一切艰难险阻、应对一切不确定性的最大确定性、最大底气、最大保证。
The great changes in the 10 years of the new era fully prove that the party has established the core position of Comrade Xi Jinping's Party Central Committee and the core position of the whole party, and established the guiding position of Xi Jinping's thoughts on socialism with Chinese characteristics in the new era, reflecting the common aspiration of the whole party, the whole army and the people of all ethnic groups. It is of decisive significance for the development of the party and the country in the new era and for advancing the historical process of the great rejuvenation of the Chinese nation. The "two establishments" are the major political achievements of the party in the new era, the political guarantee for leading the cause of the party and the country from victory to new victory in the new era, and the greatest certainty, greatest confidence and greatest guarantee for overcoming all difficulties and obstacles and dealing with all uncertainties.
新征程是充满光荣和梦想的远征。光荣激励着我们,梦想召唤着我们。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,锚定既定奋斗目标、始终保持清醒坚定,以坚定的决心、信心、恒心,以强大的志气、骨气、底气,始终掌握党和国家事业发展的历史主动,开创历史新伟业。
The new journey is an expedition full of glory and dreams. Glory inspires us and dreams call us. We must unite more closely around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, fully implement Xi Jinping's thoughts on socialism with Chinese characteristics in the new era, deeply understand the decisive significance of the "two establishments", strengthen the "four consciousnesses" and the "four self-confidence", achieve "two safeguards", anchor the established goals of struggle, always remain sober and firm. With firm determination, confidence, perseverance, strong ambition, backbone, and confidence, we have always grasped the historical initiative in the development of the party and the country, and created new historical achievements.
(编辑:李达 何雯雯)
(Edit: Li Da He Wenwen)