German expert confident about China's economic prospects
德国专家对中国经济前景充满信心
FRANKFURT, Jan. 18 (Xinhua) -- After overcoming challenging situations in 2022, China's economy is now well-positioned to expand in 2023, Horst Loechel, professor of economics at the Frankfurt School of Finance and Management, told Xinhua in a recent interview.
法兰克福,1月18日(新华社)——法兰克福金融与管理学院经济学教授霍斯特·罗歇尔在最近的一次采访中告诉新华社,在克服了2022年的挑战后,中国经济现在已经做好了在2023年扩张的准备。
He said that China is on track to achieve 5-plus percent gross domestic product (GDP) growth in 2023. The second quarter could see an upswing, followed by solid growth in the second half of the year.
他说,中国有望在2023年实现5%以上的国内生产总值(GDP)增长。第二季度可能会出现上升,随后在下半年出现稳健增长。
Backed by an active fiscal policy, various actions have been rolled out by the country to promote innovation and improve infrastructure, which will boost economic growth in the long run, Loechel said.
罗歇尔说,在积极财政政策的支持下,该国推出了各种行动来促进创新和改善基础设施,从长远来看,这将促进经济增长。
As the inflation rate in China is comparatively low and is not expected to get worse, monetary policy would have some wiggle room, he said.
他说,由于中国的通货膨胀率相对较低,预计不会恶化,货币政策将有一定的回旋余地。
Acknowledging the strong resilience of China's economy, Loechel said that the country's optimization of its COVID-19 response would boost business confidence and lead to stronger growth.
罗歇尔承认中国经济具有强大的弹性,他表示,中国优化其新冠肺炎应对措施将提振商业信心,并带来更强劲的增长。
Foreign companies can also expect to explore more business opportunities in the Chinese market, Loechel said, citing the recent investment there by German engineering and technology company Bosch.
罗歇尔说,外国公司也可以期待在中国市场探索更多的商机,他引用了德国工程和技术公司博世最近在中国的投资。
With a total investment of over 1 billion U.S. dollars, Bosch has recently established a new base in the city of Suzhou, east China's Jiangsu province. "It's the same with other companies. The business community has great confidence in China," Loechel noted.
总投资超过10亿美元的博世公司最近在中国江苏省苏州市建立了新基地。“其他公司也一样。商界对中国充满信心。
Between 2020 and 2022, China maintained an average annual economic growth of over 4.5 percent, which exceeded the global average by a wide margin.
2020年至2022年,中国保持了4.5%以上的年均经济增长,大幅超过全球平均水平。
Noting that 25 percent of the world's economic growth is contributed by China, the world's largest trading nation, Loechel said China plays an enormous role in promoting economic growth and easing global supply chain bottlenecks.
注意到世界经济增长的25%是由世界上最大的贸易国中国贡献的,罗歇尔说,中国在促进经济增长和缓解全球供应链瓶颈方面发挥着巨大的作用。
Increased supply of goods and services through the global supply chain will lower inflation, which will also be beneficial for the Western economies, he said.
他说,通过全球供应链增加商品和服务供应将降低通胀,这也将有利于西方经济体。