描绘村美人和共富的动人画卷——从三组数据看“千万工程”二十年引领浙江山乡巨变
Describing the Moving Picture of Village Beauty and Common Prosperity--From Three Groups of Data, the "Ten Thousand Projects" have led the great changes in Zhejiang mountainous areas in the past 20 years

郑祖怡    华南农业大学
时间:2023-04-24 语向:中-英 类型:农林 字数:3809
  • 描绘村美人和共富的动人画卷——从三组数据看“千万工程”二十年引领浙江山乡巨变
    Describing the Moving Picture of Village Beauty and Common Prosperity--From Three Groups of Data, the "Ten Thousand Projects" have led the great changes in Zhejiang mountainous areas in the past 20 years
  • 正是江南春好时。从浙北水乡碧波荡漾,到浙中丘陵杨柳依依,再到浙西南山区绿意盎然,浙江广袤的乡村一派生机勃勃。
    It is when Jiangnan Spring is good. From the rippling water towns in northern Zhejiang, to the willows in the hills of central Zhejiang, and then to the full of green in the southwestern mountainous area of Zhejiang, the vast villages in Zhejiang are full of vitality.
  • 2003年,浙江省启动“千村示范、万村整治”工程:从全省选择1万个左右的行政村进行全面整治,把其中1000个左右的中心村建成全面小康示范村。
    In 2003, Zhejiang Province started the project of "Demonstration of Thousand Villages and Renovation of Ten Thousand Villages": about 10,000 administrative villages were selected from the whole province for comprehensive renovation, and about 1,000 central villages were built into comprehensive well-off demonstration villages.
  • “进一步推广浙江好的经验做法,因地制宜、精准施策,不搞‘政绩工程’、‘形象工程’,一件事情接着一件事情办,一年接着一年干,建设好生态宜居的美丽乡村,让广大农民在乡村振兴中有更多获得感、幸福感。”2018年4月,习近平总书记作出重要指示。
    "Further promote Zhejiang's good experience and practices, adapt to local conditions, make precise policies, do not engage in 'Performance Projects' and 'Image Projects', do one thing after another, work year after year, and build an ecologically livable beautiful countryside, so that the majority of farmers have more sense of gain and happiness in rural revitalization." In April 2018, General Secretary   gave important instructions.
  • 二十年久久为功,“千万工程”深刻改变了浙江乡村面貌,造就了万千美丽乡村,引领浙江山乡巨变,一幅村美人和共富的画卷正在之江大地上徐徐铺展。
    For a long time, the "Ten Thousand Projects" have profoundly changed the rural appearance of Zhejiang, created thousands of beautiful countryside, and led the great changes in the rural areas of Zhejiang. A picture of village beauty and common prosperity is slowly spreading on the land of Zhijiang River.
  • 森林覆盖率超过61%:重塑省域农村人居环境
    The forest coverage rate exceeds 61%: reshaping the rural living environment in the province
  • 2003年6月,在时任省委书记习近平的倡导和主持下,以农村生产、生活、生态的“三生”环境改善为重点,浙江在全省启动这项“千村示范、万村整治”工程,开启了以改善农村生态环境、提高农民生活质量为核心的村庄整治建设大行动。
    In June, 2003, under the advocacy and auspices of  , then secretary of the provincial party committee, focusing on the improvement of the "three-life" environment of rural production, life and ecology, Zhejiang started the project of "Demonstration of Thousands of Villages and Renovation of Ten Thousand Villages" in the whole province, and started the large-scale village renovation and construction with improving the rural ecological environment and improving farmers' quality of life as the core.
  • “半山半水秀春妆,半乡半市家兴旺,半文半武竞风流,半耕半读写诗章”——村歌开头的几句歌词,道出浙江省湖州市德清县洛舍镇东衡村的独特韵味。
    "Half mountains and half waters show spring makeup, half townships and half cities are prosperous, half literature and half martial arts are romantic, half ploughing and half reading and writing poems"-a few lyrics at the beginning of the village song tell the unique charm of Dongheng Village, Luoshe Town, Deqing County, Huzhou City, Zhejiang Province.
  • 走进村庄,鳞次栉比的浙派民居镶嵌在绿水青山之间,江南水乡尽显秀美。
    Walking into the village, rows of Zhejiang-style dwellings are inlaid between green mountains and green hills, and the water towns in the south of the Yangtze River are full of beauty.
  • 眼前的风景让人难以想象,多年前的东衡村是另一番光景:钻头轰鸣、尘土飞扬,村里遍地是矿场,村民在家门口开采石矿,村庄水体、空气、土地面临持续污染。
    The scenery in front of us is hard to imagine. Dongheng Village many years ago was a different situation: drill bits roared and dusty, mines were everywhere in the village, villagers mined stone mines at their doorsteps, and the water, air and land in the village faced continuous pollution.
  • 在“千万工程”推进中,东衡村下决心关停所有矿场,此后摸索着找到新出路——制造钢琴。
    In the promotion of the "Ten Thousand Projects", Dongheng Village made up its mind to shut down all mines, and then groped for a new way out-making pianos.
  • 这是2022年7月22日拍摄的浙江德清县洛舍镇东衡村钢琴众创园(无人机照片)。新华社记者 江汉 摄
    This is the Piano Creation Garden in Dongheng Village, Luoshe Town, Deqing County, Zhejiang Province, taken on July 22, 2022 (drone photo). Xinhua News Agency reporter Jiang Hanshe
  • “以环境为代价的发展路子,不能再走了!”今年62岁的俞荣仁曾是东衡村里100多个“矿老板”之一,如今在“中国钢琴之乡”洛舍镇创办了一家钢琴制造企业。
    "The development path at the expense of the environment can no longer go!" Yu Rongren, 62, used to be one of more than 100 "mine owners" in Dongheng Village, and now he has set up a piano manufacturing enterprise in Luoshe Town, the hometown of Chinese pianos.
  • “回填矿场,琴声悠扬”,东衡村诗意蝶变的故事在浙江俯拾皆是。
    "Backfilling the mine, melodious piano", the story of poetic butterfly change in Dongheng Village is everywhere in Zhejiang.
  • “千万工程”造就万千美丽乡村。二十年间,浙江省2.7万个行政村全面推进农村人居环境建设,省域乡村生态环境发生质的提升。
    "Ten Thousand Projects" have created thousands of beautiful countryside. In the past 20 years, 27,000 administrative villages in Zhejiang Province have comprehensively promoted the construction of rural human settlements, and the rural ecological environment in the province has been qualitatively improved.
  • 这是2021年8月10日拍摄的浙江省湖州市东林镇南山村特色度假小镇民宿。新华社记者 徐昱 摄
    This is the characteristic holiday town B&B in Nanshan Village, Donglin Town, Huzhou City, Zhejiang Province, which was taken on August 10, 2021. Xinhua News Agency reporter Xu Yushe
  • 从解决群众反映强烈的环境“脏乱差”问题做起,“污水革命”全面完成,“垃圾革命”实现全域分类,“厕所革命”实现全面覆盖,美丽乡村形成全域格局。
    Starting from solving the problem of "dirty and messy environment" strongly reflected by the masses, the "sewage revolution" has been fully completed, the "garbage revolution" has achieved global classification, the "toilet revolution" has achieved comprehensive coverage, and beautiful countryside has formed a global pattern.
  • “清水永康江,清新丽州城。”永康江畔,蓝天白云与碧绿江面相互映照,人在江上栈道游览,犹如行走在画中。
    "Qingshui Yongkang River, fresh Lizhou City." On the banks of Yongkang River, the blue sky and white clouds reflect each other, and people visiting the plank road on the river is like walking in a painting.
  • 前不久召开的第27届中国五金博览会上,参会客商发现,这里不仅是“中国五金之都”,更是生态宜人的绿色之城。
    At the 27th China Hardware Expo held not long ago, the participating merchants found that it is not only the "Hardware Capital of China", but also a green city with pleasant ecology.
  • 2016年,永康市舟山镇端岩村端头自然村发起一场“垃圾革命”:在村民垃圾分类基础上,二次分拣为15类。说起农村垃圾分类,端岩村党支部书记俞海十分骄傲。
    In 2016, Duantou Natural Village, Duanyan Village, Zhoushan Town, Yongkang City launched a "garbage revolution": based on the classification of villagers' garbage, the secondary sorting was divided into 15 categories. Speaking of rural garbage classification, Yu Hai, secretary of the Party branch of Duanyan Village, is very proud.
  • 一件事情接着一件事情办,一年接着一年干。以“千万工程”为抓手,浙江久久为功,扎实建设生态宜居的美丽乡村。
    Do one thing after another, year after year. Taking the "Ten Thousand Projects" as the starting point, Zhejiang has made great efforts for a long time to build an ecologically livable beautiful countryside.
  • 2003年至2010年,“千村示范、万村整治”示范引领,综合整治村庄环境,推动乡村更加整洁有序;
    From 2003 to 2010, the demonstration of "Thousand Villages Demonstration and Ten Thousand Villages Renovation" led the comprehensive improvement of the village environment and promoted the village to be cleaner and more orderly;
  • 2011年至2020年,“千村精品、万村美丽”深化提升,推动乡村更加美丽宜居;
    From 2011 to 2020, "Thousands of Villages and Beautiful Villages" will be deepened and upgraded to promote the countryside to be more beautiful and livable;
  • 2021年至今,“千村未来、万村共富”迭代升级,形成“千村向未来、万村奔共富、城乡促融合、全域创和美”的生动局面。
    Since 2021, "Thousands of villages will be rich in the future, and thousands of villages will be rich together" has been iteratively upgraded, forming a vivid situation of "Thousands of villages will be rich in the future, thousands of villages will be rich together, urban and rural areas will promote integration, and the whole region will create beauty".
  • 2023年4月7日,浙江省杭州市富阳区里山镇安顶村的茶农在采摘安顶云雾茶(无人机照片)。新华社记者 徐昱 摄
    On April 7, 2023, tea farmers in an Ding Cun, Lishan Town, Fuyang District, Hangzhou City, Zhejiang Province were picking Anding cloud tea (drone photo). Xinhua News Agency reporter Xu Yushe
  • 山更青、水更绿、天更蓝、地更净,近些年浙江农村人居环境测评持续领跑全国,森林覆盖率超过61%,并成为首个通过国家生态省验收的省份。
    The mountains are greener, the water is greener, the sky is bluer and the land is cleaner. In recent years, the evaluation of rural human settlements in Zhejiang continues to lead the whole country, with a forest coverage rate exceeding 61%, and it has become the first province to pass the acceptance of the national ecological province.
  • 农村居民年人均收入37565元:造福千万农民的民心工程
    The annual per capita income of rural residents is 37,565 yuan: a popular project for the benefit of millions of farmers
  • 在浙江省衢州市龙游县詹家镇浦山村,村民在七彩田园跳起了竹竿舞,与游客欢快互动。就在十年前,这片田园还是一家存栏3万多头生猪的养殖场。
    In Pushan Village, Zhanjia Town, Longyou County, Quzhou City, Zhejiang Province, villagers danced bamboo pole dance in colorful countryside to interact with tourists happily. Just ten years ago, this pastoral area was a farm with more than 30,000 pigs in stock.
  • 关停大型生猪养殖场,拆除农村违建,改造农房墙体立面,将家门口空地改造成“一米菜园”……以环境整治为起点,浦山村走上发展新路。
    Shut down large-scale pig farms, demolish illegal construction in rural areas, transform the facade of rural houses, and transform the open space at the doorstep into a "one-meter vegetable garden"... Taking environmental remediation as the starting point, Pushan Village embarked on a new road of development.
  • 浦山村党支部书记黄伟民介绍,靠着浓浓的畲乡风情和美丽的村庄环境,村里引进企业投资,带动村民发展民宿、农优产品等,在家门口增收致富,村集体经营性收入也连年翻番至100多万元。
    Huang Weimin, secretary of the Party branch of Pushan Village, said that relying on the strong customs of She Township and the beautiful village environment, the village introduced enterprise investment, which led the villagers to develop homestays and excellent agricultural products, and increased their income at their doorsteps. The village collective operational income also doubled to more than 1 million yuan year after year.
  • 田园变公园、村庄变景区、农房变客房、资源变资产,随着“千万工程”持续深化,浙江美丽乡村催生多元新兴业态,助力三产融合发展。
    Rural areas change into parks, villages change into scenic spots, farmhouses change into guest rooms, and resources change into assets. With the continuous deepening of the "Ten Thousand Projects", beautiful countryside, Zhejiang Province has spawned diversified new business forms, helping the integration and development of the three industries.
  • 这是2023年3月29日拍摄的诸暨市枫桥镇阳春村阳春山月游乐度假村(无人机照片)。当地通过闲置荒山土地流转发展乡村旅游,帮助当地村民和村集体增收。新华社记者 江汉 摄
    This is Yangchun Mountain Moon Amusement Resort, Yangchun Village, Fengqiao Town, Zhuji City, taken on March 29, 2023 (drone photo). The local government develops rural tourism through the circulation of idle barren hills and helps local villagers and village collectives to increase their income. Xinhua News Agency reporter Jiang Hanshe
  • 2022年,浙江农村居民人均可支配收入达到37565元。
    In 2022, the per capita disposable income of rural residents in Zhejiang will reach 37,565 yuan.
  • “‘千万工程’是造福千万农民的民心工程。”浙江省乡村振兴研究院首席专家顾益康认为,这项工程给农民带来了美丽生态、美丽经济和美好生活。
    "The 'Ten Million Project' is a popular project that benefits thousands of farmers." Gu Yikang, chief expert of Zhejiang Rural Revitalization Research Institute, believes that this project has brought beautiful ecology, beautiful economy and better life to farmers.
  • 带来切身的获得感、幸福感,让“绿水青山就是金山银山”理念在浙江深入人心。
    Bring a personal sense of gain and happiness, and make the concept of "green mountains and green hills are Jinshan Yinshan" deeply rooted in Zhejiang.
  • 经历多年快速增长,本世纪初的“中国水晶玻璃之都”——浙江省金华市浦江县,生态几乎走向绝境:每天直排1.3万吨水晶废水、600吨水晶废渣,加上印染、造纸等污染,导致县域85%的河流变成“牛奶河”“垃圾河”“黑臭河”。
    After years of rapid growth, Pujiang County, Jinhua City, Zhejiang Province, the "Crystal Glass Capital of China" at the beginning of this century, has almost gone to a desperate situation: 13,000 tons of crystal wastewater and 600 tons of crystal waste residue are discharged directly every day, and 85% of the rivers in the county have become "Milk River", "Garbage River" and "Black Smelly River" due to pollution such as printing and dyeing and paper making.
  • 随着“千万工程”大力推进,浦江铁腕治水:水晶企业关停并转,从2.2万家骤减至526家,其中400多家集聚到园区发展。
    With the vigorous promotion of the "Ten Thousand Projects", Pujiang has an iron fist to control water: crystal enterprises have been shut down and transferred, from 22,000 to 526, of which more than 400 have gathered in the park for development.
  • “那时候不少企业想不通,为什么有钱不赚,现在完全理解了!”浙江浦江晶盛水晶有限公司负责人张福民坦言。
    "At that time, many companies couldn't figure out why they didn't earn money. Now they fully understand!" Zhang Fumin, head of Zhejiang Pujiang Jingsheng Crystal Co., Ltd. said frankly.
  • 今年56岁的张福民是浦江县浦阳街道石马头村村民,从家庭作坊到入驻产业园,如今企业年营收突破3000万元、为100多名村民提供就业岗位。他做水晶已经30多年,但发展方式发生了根本转变。
    Zhang Fumin, 56, is a villager in Shimatou Village, Puyang Street, Pujiang County. From family workshop to industrial park, the annual revenue of the enterprise has exceeded 30 million yuan, providing jobs for more than 100 villagers. He has been making crystals for more than 30 years, but the way of development has changed fundamentally.
  • “千万工程”改变了浦江:美丽的浦阳江焕发新生,经受生态洗礼的水晶产业规模、附加值持续提升,农民在现代化产业园区里就业创业。
    The "Ten Thousand Projects" have changed Pujiang: the beautiful Puyang River is rejuvenated, the scale and added value of the crystal industry undergoing ecological baptism continue to increase, and farmers are employed and started businesses in modern industrial parks.
  • 2023年3月14日,在浙江省金华市浦江县浦阳江同乐段,工作人员乘船在打捞水面漂浮物(无人机照片)。该江段通过生态治理、河湖清淤、景观改造、种植水生植物等综合整治措施,利用河道右岸的落羽杉林,在渠道上铺设林荫栈道,栽种1400余株樱花形成1.5公里的樱花大道,造就一片春有樱花落英、秋有杉叶火红的四季美丽风景,满足群众赏景及亲水需求。新华社记者 徐昱 摄
    On March 14, 2023, in Tongle section of Puyang River, Pujiang County, Jinhua City, Zhejiang Province, workers took a boat to salvage floating objects on the water surface (photo of unmanned aerial vehicle). Through ecological management, dredging of rivers and lakes, landscape renovation, planting aquatic plants and other comprehensive improvement measures, the river section uses the Taxodium ascendens forest on the right bank of the river, lays a tree-lined plank road on the channel, and plants more than 1,400 cherry blossoms to form a 1.5-kilometer cherry blossom avenue, creating a beautiful landscape with cherry blossoms falling in spring and flaming Chinese fir leaves in autumn, meeting the needs of the masses for enjoying the scenery and being hydrophilic. Xinhua News Agency reporter Xu Yushe
  • “千万工程”实施二十年,浙江抢先一步下好了这步关键棋,农村人居环境建设中顺势展开绿色产业布局,又开启了乡村振兴的良性循环,乡村产业发展、农民富裕程度走在全国前列。
    After the implementation of the "Ten Thousand Projects" for 20 years, Zhejiang took the lead in this key move. In the construction of rural living environment, the green industry layout was launched conveniently, and a virtuous circle of rural revitalization was started. The development of rural industries and the affluence of farmers were at the forefront of the country.
  • 今年浙江省委一号文件《关于2023年高水平推进乡村全面振兴的实施意见》提出,着力解决农业农村发展最迫切、农民群众反映最强烈的实际问题。
    This year's No.1 Document of Zhejiang Provincial Committee, "Implementation Opinions on Promoting Rural Comprehensive Revitalization at a High Level in 2023", puts forward that efforts should be made to solve the most urgent practical problems in agricultural and rural development and most strongly reflected by farmers.
  • 其中提到,锚定“农村基本具备现代生活条件”目标——深化乡村建设行动,推进农房改造、管线序化、村道提升,以“千万工程”统领宜居宜业和美乡村建设。
    It is mentioned that anchoring the goal of "rural areas basically have modern living conditions"-deepening rural construction actions, promoting rural housing renovation, pipeline sequencing and village road upgrading, and leading the construction of livable, suitable and beautiful villages with "10 million projects".
  • 城乡居民收入比降至1.90:共同富裕建设示范先行
    The income ratio of urban and rural residents dropped to 1.90: the demonstration of common prosperity construction took the lead
  • 走进浙江省绍兴市柯桥区漓渚镇棠棣村,村民门前屋后花木成林,村里兰花基地幽香扑鼻。去年,这里村民人均收入超过12万元。
    Walking into Tangdi Village, Lizhu Town, Keqiao District, Shaoxing City, Zhejiang Province, there are flowers and trees in front of and behind the villagers' houses, and the orchid base in the village is fragrant. Last year, the per capita income of villagers here exceeded 120,000 yuan.
  • “生活在像花园一样的村庄里,真是幸福!”90岁的村民刘阿锦每天早起在乡间小道漫步,然后到村里党群服务中心“健康小屋”测血氧、量血压。
    "It's really happy to live in a village like a garden!" Liu Ajin, a 90-year-old villager, gets up early every day and walks along the country road, and then goes to the "Health Cabin" of the village party-mass service center to measure blood oxygen and blood pressure.
  • 去年,柯桥农村居民人均可支配收入达到51605元,在浙江90个县(市、区)排名中位居榜首;城乡居民收入比仅为1.60,是浙江省发展最协调均衡的县(市、区)之一。
    Last year, the per capita disposable income of rural residents in Ke Qiao reached 51,605 yuan, ranking first among 90 counties (cities, districts) in Zhejiang; The income ratio of urban and rural residents is only 1.60, which is one of the most coordinated and balanced counties (cities and districts) in Zhejiang Province.
  • 在“千万工程”引领下,村美人和共富成为浙江乡村发展最动人的形态,这也为浙江高质量发展建设共同富裕示范区打下扎实基础。
    Under the guidance of the "Ten Thousand Projects", village beauty and common prosperity have become the most moving form of rural development in Zhejiang, which also lays a solid foundation for Zhejiang's high-quality development and construction of a common prosperity demonstration zone.
  • 2022年,浙江城乡居民收入比降至1.90,比上一年度缩小0.04。
    In 2022, the income ratio of urban and rural residents in Zhejiang decreased to 1.90, 0.04 smaller than the previous year.
  • 事实上,这一数据已经连续十年缩小,表明浙江乡村稳步进入加速发展阶段,实现共同富裕未来可期。
    In fact, this data has been reduced for ten consecutive years, indicating that Zhejiang rural areas have steadily entered the stage of accelerated development, and the future of common prosperity can be expected.
  • 2023年4月7日,游客在浙江省湖州市安吉县梅溪镇红庙村一咖啡馆休闲。新华社记者 翁忻旸 摄
    On April 7, 2023, tourists relaxed in a cafe in Hongmiao Village, Meixi Town, Anji County, Huzhou City, Zhejiang Province. Xinhua News Agency reporter Weng Yushe
  • 位于浙江省湖州市安吉县上墅乡上墅村的大麓书院,占地约5亩的院落被改造成茶馆、轻食餐厅、书店、酒吧、设计工作室等。院内有一棵将近140年的香樟树,一群年轻人在品尝备受追捧的“树下咖啡”。
    Dalu Academy, located in Shangshu Village, Shangshu Township, Anji County, Huzhou City, Zhejiang Province, has been transformed into teahouses, light food restaurants, bookstores, bars, design studios, etc. There is a camphor tree in the courtyard for nearly 140 years, and a group of young people are tasting the highly sought-after "coffee under the tree".
  • “农村环境好了,有了发展机会,越来越多的年轻人愿意扎根乡村!”上墅村党总支书记、大麓书院合伙人蔡松鹤说。
    "The rural environment is good, with development opportunities, more and more young people are willing to take root in the countryside!" Cai Songhe, Party branch secretary of Shangshu Village and partner of Dalu Academy, said.
  • 在浙江,十万农创客培育工程正在稳步推进,留住原乡人、唤回归乡人、吸引新乡人,辐射带动百万农民共同发展。
    In Zhejiang, the project of cultivating 100,000 farmers to create customers is progressing steadily, retaining native people, calling back native people, attracting Xinxiang people, and driving millions of farmers to develop together by radiation.
  • 2022年10月25日,游客在浙江省桐庐县桐君街道梅蓉村的稻田内观光。新华社记者 江汉 摄
    On October 25, 2022, tourists visited the rice fields in Meirong Village, Tongjun Street, Tonglu County, Zhejiang Province. Xinhua News Agency reporter Jiang Hanshe
  • 农创客扎根乡村、面向市场,队伍不断壮大,折射浙江统筹城乡迈上新台阶,也为浙江争创农业农村现代化先行省、高质量推进农业农村领域共同富裕提供有力支撑。
    Farmers are rooted in the countryside, facing the market, and their ranks are growing, which reflects that Zhejiang has made overall plans for urban and rural areas to a new level, and also provides strong support for Zhejiang to strive for the leading province of agricultural and rural modernization and promote common prosperity in agricultural and rural areas with high quality.
  • 这是2022年10月25日拍摄的浙江省桐庐县桐君街道梅蓉村的稻田与乡村会客厅。新华社记者 江汉 摄
    This is the rice field and rural living room in Meirong Village, Tongjun Street, Tonglu County, Zhejiang Province, taken on October 25, 2022. Xinhua News Agency reporter Jiang Hanshe
  • 对于高水平推进乡村全面振兴,浙江省提出把提高县城承载能力与深化“千万工程”结合起来,在城乡融合中提升乡村建设水平。以统筹城乡的思路来抓乡村建设,既是顺势而为的务实举措,也是城乡融合发展步入新阶段的标志。
    In order to promote rural comprehensive revitalization at a high level, Zhejiang Province proposes to combine improving the carrying capacity of county towns with deepening the "Ten Thousand Projects" to improve the level of rural construction in the integration of urban and rural areas. Grasping rural construction with the idea of coordinating urban and rural areas is not only a pragmatic measure to take advantage of the trend, but also a sign that urban-rural integration has entered a new stage.
  • 2019年,浙江“千万工程”经验走向全国,为扎实推进农村人居环境整治工作提供实践路径。
    In 2019, the experience of Zhejiang's "Ten Thousand Projects" went to the whole country, providing a practical path for solidly promoting the improvement of rural human settlements.
  • 从美丽乡村到美丽浙江,再到为美丽中国建设探路,走过二十年的“千万工程”展现时代生命力,正为中国式现代化建设带来更多有益启示。
    From beautiful countryside to beautiful Zhejiang, and then to exploring the road for the construction of beautiful China, the "Ten Thousand Projects" that have gone through 20 years show the vitality of the times and are bringing more beneficial enlightenment to Chinese modernization.

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司