Singapore Airlines First Class To Auckland Back From Late October
新加坡航空公司飞往奥克兰的头等舱将于10月下旬返航

钱蕾    上海理工大学
时间:2022-07-16 语向:英-中 类型:航空 字数:606
  • Singapore Airlines First Class To Auckland Back From Late October
    新加坡航空头等舱将于10月下旬返回奥克兰
  • Singapore Airlines is increasing the number of flights into Auckland later this year and is bringing back first class to the New Zealand market for the first time since 2020. On October 30, Singapore Airlines is swapping out the current first class cabin-free Airbus A350-900 for the Boeing 777-300ER on their daily Singapore-Auckland-Singapore flights. Plus, over the 2022/23 Southern Hemisphere summer, Singapore Airlines will fly a second return service to Auckland four days a week.
    新加坡航空公司将于今年晚些时候增加飞往奥克兰的航班数,并自2020年以来首次将头等舱重新引入新西兰市场。10月30日,新加坡航空公司将在新加坡-奥克兰-新加坡的每日航班中,把目前没有头等舱的空客A350-900换成波音777-300ER。此外,在2022和2023年南半球的夏季,新加坡航空公司将每周飞行四天,提供飞往奥克兰的第二次返程服务。
  • Singapore Airlines aircraft swap in late October
    新加坡航空于10月下旬换机
  • With the late October swap over already scheduled, a Singapore Airlines Boeing 777-300ER will operate the daily SQ285 overnight flight down to Auckland and the daily mid-afternoon SQ286 departure back to Singapore. Singapore Airlines has two differently configured variations of the 777-300ER. The aircraft operating SQ285/286 will offer four cabin classes, including a four-seat first class cabin for those passengers hankering for a taste of the good life.
    由于10月下旬的换机计划已安排好,新加坡航空公司的波音777-300ER将负责每天夜间飞往奥克兰的SQ285航班,以及每天下午三点左右返回新加坡的SQ286航班。新加坡航空公司有两种不同配置的777-300ER改型。这架运行SQ285/286飞机将提供4个舱位等级,包括4个座位的头等舱,供那些渴望品味美好生活的乘客使用。
  • Singapore Airlines is laying on an additional flight down to Auckland every Monday, Tuesday, Thursday, and Saturday from October 30. SQ281 will push back from Singapore at 08:45 and make the long flight down to Auckland over the course of the day, arriving at 23:35. The return flight isn't so pretty, with a 01:20 departure from AKL every Tuesday, Wednesday, Friday, and Sunday. SQ282 powers through the night to land in Singapore at 06:45 on the same day. Unlike the daily SQ285/286 flights, these four times-a-week flights, which will operate through to March 25, 2023, won't offer first class. The operating aircraft are Airbus A350-900, and premium cabin passengers will have to make do with business class - but that's no real hardship on Singapore Airlines.
    从10月30日起,新加坡航空公司将在每周一、周二、周四和周六增加一班飞往奥克兰的航班。SQ281航班将于08:45从新加坡起飞,经过一整天的长途飞行,于23:35到达奥克兰。回程航班时间就不那么好了,每周二、周三、周五、周日01:20从奥克兰起飞。SQ282通宵飞行,于当日06:45降落新加坡。与每日SQ285/286航班不同,这一周四次的航班将运营至2023年3月25日,不会提供头等舱。运营飞机是空客A350-900,高级客舱乘客将不得不凑合乘坐商务舱——但这对新加坡航空公司而言并非难事。
  • It will bring the total number of weekly Singapore Airlines flights in each direction on the Singapore - Auckland city pair to 11 over the upcoming Southern Hemisphere summer. Hometown airline and Star Alliance partner, Air New Zealand, also flies daily in both directions on the sector. However, Air New Zealand does not offer a first class cabin on any of its aircraft.
    届时,在即将到来的南半球夏季,新加坡航空公司每周往返于新加坡和奥克兰两地的航班总数达到11班。家乡航空公司和星空联盟的合作伙伴新西兰航空公司也每天都有往返飞行。然而,新西兰航空公司在其任何一架飞机上都不提供头等舱。
  • Another New Zealand Airport eyes another new direct service
    新西兰另一个机场将推出另一项新的直航服务
  • Meanwhile, on New Zealand's South Island, Christchurch Airport (CHC) is trying to tee up flights to the South Australian capital of Adelaide (ADL). There are no direct air services between the two cities, but Christchurch Airport executive Justin Watson told New Zealand travel trade publication TravelIncMemo his airport was talking to Adelaide Airport about finding an airline to service the route. Mr Watson says the average annual passenger number between the two cities is 25,000 (or around 480 passengers a week).
    与此同时,在新西兰南岛,克赖斯特彻奇机场(CHC)正试图开通飞往南澳大利亚首都阿德莱德(ADL)的航班。这两个城市之间没有直飞航班,但克赖斯特彻奇机场高管贾斯汀·沃森(Justin Watson)告诉新西兰旅游贸易出版物TravelIncMemo,他的机场正在与阿德莱德机场讨论寻找一家航空公司来提供直飞服务。沃森表示,这两个城市之间的平均年乘客人数为25,000人(或每周约480人)。
  • Those kinds of numbers barely justify two narrowbody return services a week - perhaps suggesting why no airline has flown the route. But Mr Watson says, not unreasonably, that if the flights were available, more people would fly the sector. The city pair is the kind of short-haul international route that might suit Qantas' future A220-300 fleet. Qantas recently placed a firm order for 20 of the planes, with the first anticipated to land late in 2023. With a 6,300-kilometer range, the plane easily has the ability to fly between Christchurch and Adelaide, and with seating for 137 passengers, the A220-300 is potentially the type of plane to suit the ADL -CHC city pair. However, getting Qantas to bite is a whole other ballgame, but both airports are playing a long-term game.
    这些数字几乎不能证明每周两次窄体回程航班是合理的——也许这表明了没有航空公司飞这条航线的原因。但沃森表示,如果航班可用,更多的人将乘坐该航班,这不无道理。这适用于城市航线是一种短途国际航线,可能适合澳航未来的A220-300机队。澳航最近确定了20架飞机的订单,第一架预计将于2023年底着陆。A220-300飞机航程6300公里,很容易在克赖斯特彻奇和阿德莱德机场之间飞行,可容纳137名乘客,A220-300可能是适合两个城市直飞的飞机类型。然而,让澳航上钩是另一回事,但两个机场都在玩一场长期游戏。
  • "Research shows traffic between the two cities was on a steady rise before COVID," said Mr Watson. "We realize this service might take a couple of years to come to fruition (but there is) definite interest in getting it across the line."
    “研究显示,在新冠疫情爆发之前,这两个城市之间的交通一直在稳步上升,”沃森先生说。“我们意识到这项服务可能需要几年时间才能结出硕果,但人们确实有兴趣将其推广开来。”
  • Source: TravelInc Memo
    来源:TravelInc Memo

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司