Zoom Launches Translation Feature — But Only for Business Users
Zoom推出翻译功能—但仅面向企业用户

唐小妹    上海理工大学
时间:2022-07-15 语向:英-中 类型:翻译技术资讯 字数:325
  • Zoom Launches Translation Feature — But Only for Business Users
    Zoom推出仅面向企业的翻译功能
  • On June 22, 2022, Zoom announced that it had launched real-time translation and multilingual captions under a newly packaged suite called Zoom One. The new features will allow meetings to be translated into and out of English from any of 10 supported languages: Simplified Chinese, Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, Korean, Russian, Spanish, and Ukrainian.
    2022年6月22日,Zoom宣布推出一款新包装的套件Zoom One,这个套件支持即时翻译和多语言字幕功能。这些新功能将支持把会议从提供的10种语言中的任何一种翻译成英语或从英语翻译成其他几种语言,包括简体中文、荷兰语、英语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、俄语、西班牙语和乌克兰语。
  • The unveiling of the new translation feature is the culmination of Zoom’s efforts to add live translation to its meetings — no doubt given a hefty push with the company’s acquisition of Kites last summer.
    毫无疑问,去年夏天,Zoom公司收购Kites对其本身的发展是巨大的助力,而翻译功能的推出是Zoom致力于在会议中增加即时翻译的最佳体现。
  • Kites was a Germany-based simultaneous speech translation provider whose work, at the time of the acquisition, included conversational speech to text plus an added machine translation step to come up with its UVP, real-time speech translation.
    Kites是一家总部位于德国的同声传译公司。该公司在收购时,其业务包括将会话语音转成信息文本,外加一个额外的机器翻译步骤,以实现其UVP,即实时语音翻译。
  • Kites was only the second acquisition for the 10-year-old meeting app developer; the first was a chat and file encryption startup.
    Kites仅仅是这家成立十年之久的会议应用开发商的第二次收购;第一次收购的是一家业务为聊天和文件加密方面的初创企业。
  • Prior to the Kites deal, Zoom had only offered live interpreting (since 2020 through its app marketplace, Zapps). And while Zoom allowed multilingual caption workarounds, translation was left unaddressed. Until now.
    在Kites被收购之前,Zoom只通过其应用程序市场Zapps提供现场口译服务(自2020年以来)。虽然Zoom拥有许多语言字幕的变通办法,但语言之间的翻译转换问题却迟迟没有解决。这个问题一直留到今天。
  • Zoom first unveiled plans to add translation and transcription to its meetings under a then-unnamed service at Zoomtopia 2021.
    Zoom在2021年的Zoomtopia上首次公布了在会议中增加翻译和转译功能的计划,当时还没有为其命名。
  • Zoom One — so called because it combines several features (e.g., persistent chat, phone, meetings) into a single suite — has six tiered bundles.
    之所以如今将其命名为Zoom One,是因为它将多个功能(例如:持续聊天、电话、会议等)集成到一个独立的套件中,这个套件又具有六个分层部件。
  • The translation feature (aka “real-time transcription and translation”) is a premium service offered only from the fourth tier, Zoom One Business Plus, which will set one back USD 250 per user, per year.
    翻译功能(又称“实时转录和转译”)是仅由第四层Zoom One Business Plus提供的高级服务,这将为每个用户每年节省250美元。
  • Translated captions are even more of a premium feature, only available (through a sales agent) with the Business Plus and Enterprise Plus plans.
    翻译字幕更是一项高级功能,仅在Business Plus和Enterprise Plus计划中可获取(通过销售代理)。
  • Zoom also expanded its existing, same-language automated captioning, from English only to include the 10 additional languages mentioned above.
    Zoom还扩展了其现有的同种语言字幕的自动化功能,使其从仅提供英语语言字幕到添加包括上述10种其他语言字幕的功能。
  • According to the Zoom press release, multilingual automated captions are only available for Business Plus, Enterprise, and Enterprise Plus users right now, but the company promises “additional support for other plans coming soon.”
    根据Zoom发布的新闻稿,多语言自动字幕目前只适用于Business Plus、Enterprise和Enterprise Plus用户,但该公司承诺,“为其他用户提供额外支持也将很快发布”。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司