人民海军成立73年来向海图强:劈波斩浪 勇毅前行
Since the founding of the People's Navy 73 years ago, the People's Navy has been striving to strengthen the sea: Chop the waves and move forward bravely
党的十八大以来,在党中央、中央军委和习近平主席的坚强领导下,人民海军全面建设不断提质增速,在思维理念、武器装备、训练模式等方面都实现了跨越式发展,取得了一个又一个令人瞩目的巨大成就。
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, under the strong leadership of the Party Central Committee, the Central Military Commission and President Xi Jinping, the overall construction of the People's Navy has been continuously improved in quality and growth rate, and has achieved leapfrog development in thinking concept, weapons and equipment, training mode and other aspects, and has made remarkable achievements have been made one after another.
在人民海军成立73周年之际,海上舰阵如虹,空中战鹰翱翔,地面铁甲奔流,人民海军正劈波斩浪、风雨兼程,朝着全面建成世界一流海军的宏伟目标勇毅前行。
On the occasion of the 73rd anniversary of the founding of the People's Navy, the sea fleet is like a rainbow,the Hawk soars in the air,and the armor on the ground rushes,the People's Navy is moving forward courageously towards the grand goal of building a world-class navy in an all-round way.
坚守信仰
Stick to your faith
“我们在大海深处航行,我们用热血书写忠诚”
"We sail in the depths of the sea, we write loyalty with our blood."
山东青岛海军博物馆的一处展柜,吸引了大量参观者驻足深思。展柜中放着的,是从“人民英雄”国家荣誉称号获得者麦贤得脑中取出的一枚弹片。
A display cabinet in Qingdao Naval Museum in Shandong Province attracted a large number of visitors to stop and ponder. In the display cabinet is a shrapnel taken out from the brain of Mai Xiande, winner of the national honorary title of "People's Hero."
1965年的“八六”海战中,麦贤得作为我海军611号护卫艇上的机电兵英勇参战。战斗中,麦贤得的头部遭到弹片重创。从昏迷中苏醒后,他强忍剧痛坚持作战,直至战斗胜利。
In the 1965 " 86" naval battle, Mai Xiande fought bravely as an electromechanical soldier on the No.611 escort boat of our navy. During the battle, Mai Xiande's head was badly hit by shrapnel. After waking up from a coma, he endured severe pain and insisted on fighting until he won.
弹片无言,却展现了“钢铁战士”忠诚于党的信仰。前来参观的麦贤得留下深情寄语:“要听党的话,保卫祖国,保卫江山永不变!”
The shrapnel was silent, but it shows that the "Iron Warrior" is loyal to the party's faith. Mai Xiande, who came to visit, left an affectionate message: "Listen to the words of the Party, defend the motherland, and defend the country and mountains forever!"
人民海军忠于党,舰行万里不迷航。73年来,“听党话,跟党走”始终是一代代海军官兵心中坚守的信仰。海上猛虎精神、海上先锋精神、海空雄鹰精神、西沙精神、南沙精神、核潜艇精神……这些融入人民海军血脉的精神财富,为一代代海军官兵守卫祖国万里海疆提供了源源不断的动力。
The People's Navy is loyal to the Party, and the ship travels thousands of miles without getting lost. Over the past 73 years,"listen to the Party's words and follow the Party" has always been the belief held by generations of naval officers and soldiers. The spirit of the tiger at sea, the spirit of the pioneer at sea, the spirit of the eagle in the sea and air, the spirit of Xisha, the spirit of Nansha, the spirit of nuclear submarines ... These spiritual wealth integrated into the blood of the people's navy have provided a steady stream of impetus for generations of naval officers and soldiers to guard the motherland's thousands of miles of sea.
因为忠诚,“海空卫士”王伟为保卫祖国领空,被迫跳伞坠海,将生命永远定格在33岁。“逐梦海天的强军先锋”张超为挽救战机,壮烈牺牲,在生命的最后时刻,念念不忘的依然是他热爱的舰载机事业……因为忠诚,万千水兵舍生忘死,前赴后继,向海图强奋勇前行。
Because of his loyalty, Wang Wei, the "guardian of the sea and air," was forced to parachute into the sea to defend the airspace of the motherland, and his life was forever fixed at the age of 33. Zhang Chao, the "strong army pioneer pursuing the dream of sea and sky," sacrificed himself to save the fighter plane. At the last moment of his life, he still obsessed with the carrier aircraft cause he loved ... Because of loyalty, thousands of sailors risked their lives and one after another,went forward to strive for strength in the sea.
党的十八大特别是十九大以来,海军党委在习近平强军思想引领下,连续5年在团以上党委机关深入开展“三讲三整顿”专题学习教育,深入推进全面从严治党,筑牢网上思想和舆论阵地,确保部队高度集中统一和纯洁巩固,坚决做到绝对忠诚、绝对纯洁、绝对可靠。人民海军着力推动党史学习教育常态化长效化,不断巩固拓展党史学习教育成果,从党的光辉历史中汲取强军力量。
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, especially the 19th National Congress of the Communist Party of China, under the guidance of Xi Jinping's thought of strengthening the army, the navy party committee has carried out in-depth special study and education on "three stresses and three rectifications" in the Party committee organs above the regiment level for five consecutive years, deeply promoted the comprehensive and strict administration of the Party, built up the ideological and public opinion positions on the Internet, ensured the high concentration, unity, purity and consolidation of the troops, and resolutely achieved absolute loyalty, absolute purity and absolute reliability. The People's Navy strives to promote the normalization and long-term effectiveness of the study and education of Party history, constantly consolidate and expand the achievements of the study and education of Party history, and draw strength from the glorious history of the Party.
2021年初夏,北部战区海军某潜艇基地码头,在新艇员首次出征动员仪式上,某潜艇部门政委牟建政向大家讲述了先辈们的一段往事。
In the early summer of 2021, a new crew was at the dock of a submarine base of the Navy in the northern theater. At the mobilization ceremony for the first time, Mou Jianzheng, political commissar of a submarine department, told a story of the ancestors.
“几十年前,我国组织潜艇最大自给力试验,要求执行任务的官兵在无外界补给的情况下尽可能久地潜航大洋。出征前,官兵纷纷写下请战书,表明随时准备把一切献给党的决心。”手举着先辈们留下的请战书,牟建政动情地说,“那次试验,官兵们凭借听党指挥的坚定信念和能打胜仗的过硬本领,打破了由外军创下的当时最长潜航时间纪录。”
The officers and men have written down the gauntlet, indicating that they are ready to dedicate everything to the party at any time. Holding the petition left by our ancestors, Mou Jianzheng said emotionally, "In that experiment, the officers and men broke the record of the longest submarine time set by foreign troops at that time by virtue of their firm belief in obeying the party's command and their excellent ability to win the battle."
活动尾声,即将首次潜入深海的新艇员们,纷纷举起右拳庄严宣誓:“我们在大海深处航行,我们用热血书写忠诚!”
At the end of the event, the new crew members who were about to dive into the deep sea for the first time raised their right fists and solemnly swore: "We sail in the depths of the sea, we write loyalty with blood!"
紧盯打赢
Keep an eye on winning
“除了胜战一无所求,为了打赢一无所惜”
"Nothing but victory, nothing to win."
2021年夏夜,某海域风高浪急。在舰载机着舰指挥官的引导下,海军航空大学某部飞行教官王勇驾驶歼—15战机在辽宁舰甲板上划出一道绚丽的火花,尾钩精准地勾住拦阻索,战机稳稳停落。
On the summer night of 2021, a sea area was stormy. Under the guidance of the carrier-based aircraft landing commander, Wang Yong, a flight instructor of a naval aviation university, drove the J -15 fighter plane to draw a brilliant spark on the Liaoning flight deck. The tail hooked the arresting cable accurately, and the fighter plane stopped steadily.
随着最后一架战机平稳着舰,此次舰载战斗机飞行教官夜间航母资质认证顺利完成。此次任务还同步开展了新一批舰载战斗机飞行学员昼间航母资质认证,实现了学员昼间认证、教官夜间认证一次着舰成功率100%,刷新了单次认证人数最多等多项纪录。
The aircraft is stable, gradually. The night carrier qualification certification of the flight instructor of the carrier-based fighter successfully completed this task. Meanwhile, a new batch of carrier-based fighter pilots' daytime carrier qualification certification was carried out simultaneously, and the students' shoulder certification and instructors' night certification were realized. The success rate was 100% gradually, and many records such as the largest number of single certifications were set.
“向海而兴,背海而衰。不能制海,必为海制。”这是历史给予中华民族刻骨铭心的教训。在全面建成世界一流海军的征程上,人民海军把转型建设作为重中之重,始终毫不松懈、压茬推进。
"To the sea and prosperity, back to the sea and failure. If you can't make the sea, you must make it by sea. " This is an unforgettable lesson given by history to the Chinese nation. On the journey of building a world-class navy in an all-round way, the People's Navy regards transformation and construction as the top priority, and never slacken,keep pushing.
2021年4月23日,海南三亚某军港日暖风清,海军三型主战舰艇——长征18号艇、大连舰、海南舰集中交接入列。3艘国之重器同时交付,持续激发了广大官兵矢志精武强能、聚力练兵备战的热情。
On April 23, 2021, a military port in Sanya, Hainan was warm and sunny, and the three naval main warships-Long March 18, Dalian and Hainan were handed in and connected together. The delivery of the heavy weapons of the three countries at the same time continued to inspire the enthusiasm of the vast number of officers and men to be strong and capable, and to gather together to train and prepare for war.
这些年,大国重器纷纷亮相,令人目不暇接。首艘国产航母山东舰、新型战略核潜艇、万吨级驱逐舰、两栖攻击舰、综合补给舰等密集入列,舰载战斗机批量交付,预警机、舰载直升机家族再添新成员,新型反潜巡逻机补齐了人民海军反潜作战的短板……新型装备、尖端武器列装海军持续刷新着纪录,频频引发网友们热议。
Ships, amphibious assault ship, integrated supply ships, etc. are packed in, carrier-based fighters are delivered in batches, early warning aircraft and carrier-based helicopters have added new members to the family, and the new anti-submarine patrol aircraft has filled the shortcomings of the People's Navy anti-submarine warfare ... The new equipment and cutting-edge weapons are installed in the Navy, which has continuously set a new record, frequently causing heated discussions among netizens.
瞄准新质新域,实现跨越发展。海军陆战队某旅轻型机步连,曾在战争年代历经300余次战斗,涌现出52名一等功臣,被授予“青年先锋连”“梁山战斗英雄连”荣誉称号。由陆向海,从摩步到两栖,编制、装备、使命任务完全不同,全新领域让转隶后的老连队不断实现质的发展。
After more than 300 battles in the war years, 52 first-class heroes emerged and were awarded the honorary title of "Young Pioneer Company" and "Liangshan Fighting company of heroes". From Lu Xianghai, from Mobu to amphibious, the establishment, equipment, mission and task are completely different, and the brand-new field has enabled the old company after the transfer to continuously achieve qualitative development.
从小艇到巨舰,从近岸到深蓝,从单兵到体系,随着航空兵由岸基走向舰载、陆战队走向全域作战,海军转型在不断裂变聚合中实现更多跨越发展。
From small boats to huge ships, from nearshore to deep blue, from individual soldiers to systems, as aviation moves from shore-based to ship-based and marine corps moves to global operations, naval transformation achieves more leap-forward development in continuous fission polymerization.
“某国军机,我是中国海军航空兵,你已靠近中国领空,请立即离开!”南海海域上空,南部战区海军航空兵某旅飞行员陈传彬驾驶战机对外军战机进行外逼驱离。
"A military aircraft, I am a Chinese naval air force. You are close to Chinese airspace, please leave immediately." Over the South China Sea, Chen Chuanbing, a pilot of a naval aviation brigade in the southern theater, drove the fighter plane and drove the foreign fighters away.
这是前不久南海领空上出现的一次紧张对峙。在南海,在东海,在台海……一艘艘军舰正不舍昼夜巡航,一架架战机来回不断巡逻。从深海到蓝天,从岸滩到远洋,广大海军官兵坚守战位,坚决维护国家主权、安全、发展利益。
This is a tense confrontation in the airspace of the South China Sea not long ago. In the South China Sea, in the East China Sea, in the Taiwan Strait … warships are cruising day and night, and fighter planes are constantly patrolling back and forth. From the deep sea to the blue sky, from the beach to the ocean, the vast number of naval officers and men stick to their battle positions and resolutely safeguard national sovereignty, security and development interests.
“除了胜战一无所求,为了打赢一无所惜。”海军党委始终坚持把备战打仗作为第一要务,紧盯科技之变、战争之变、对手之变,大力推进战训耦合、体系练兵、科技练兵,加快推进军事训练转型升级,全面提高海上威慑和实战能力。
Winning requires nothing, but nothing to win. "The Navy Party Committee has always insisted on making preparations for war the top priority, keeping a close eye on the changes in science and technology, wars and opponents, vigorously promoting the coupling of war and training, systematic training and scientific and technological training, speeding up the transformation and upgrading of military training, and comprehensively improving maritime deterrence and actual combat capability.
2021年12月30日,海军辽宁舰编队圆满完成远海实战化训练,安全顺利返港。
On December 30, 2021, the Liaoning naval fleet successfully completed the offshore combat training and returned to Hong Kong safely and smoothly.
在20余天的训练中,辽宁舰编队跨黄海、东海并经宫古海峡进入西太平洋多个海域,进行多个课题综合演练、互为条件对抗训练。训练中突出以战领训、实战实训、联战联训、体系练兵,对标远海部署能力需求,深入开展实战运用研练验证,有效提升了航母编队体系作战能力。
Through Miyako Strait, the sea enters many sea areas in the western Pacific for comprehensive exercises and mutual conditional confrontation training. In the training, occupation training, actual combat training, lien Chan training and systematic training are highlighted, and the demand for the deployment capability of Biaoyuan Sea is met. In-depth research and training on actual combat application are carried out, and the system capabilities of aircraft carrier formation is effectively promoted.
“能战方能止战,准备打才可能不必打,越不能打越可能挨打。”如今,海军舰艇出岛链训练已成常态,航母编队体系化训练持续推进,三大战区海军舰机定期砺兵大洋,创下参演兵力最多、训练要素最齐全、攻防难度最大等多项纪录。
If you can stop fighting, you may not have to fight until you are ready to fight. The more you can't fight, the more likely you are to be beaten. Nowadays, the training of naval ships going out of the island chain has become the norm, and the systematic training of aircraft carrier formation has continued to advance. The naval ships in the three major war zones regularly fight the ocean, setting a number of records, such as the largest number of participating troops, the most complete training elements and the most difficult attack and defense.
彰显担当
Demonstrate responsibility
“中国海军始终致力于维护世界和平和国际秩序”
"The China Navy has always been committed to maintaining world peace and international order"
“靠码头部署!”3月21日,海军赴汤加执行运送救灾物资任务的海军五指山舰和查干湖舰归国,受到热烈欢迎。
"Get out of here!" On March 21, the Navy's Wuzhishan and Chagan Lake ships, which went to Tonga to carry out relief supplies, returned home and were warmly welcomed.
应汤加王国关于火山灾害救援的请求,中国军队派遣海军舰艇于1月31日从广州出发,通过海路启运第二批中国援助汤加物资。编队将1400余吨包括移动板房、拖拉机、发电机、医疗防疫器材等物资顺利移交汤方后返航,任务历时50天,累计航程12000多海里。
A naval ship was dispatched from Guangzhou on January 31 to ship the second batch of Chinese aid to Tonga by sea. The formation of more than 1,400 tons of materials, including mobile board houses, tractors, generators, medical and epidemic prevention equipment and so on, was successfully handed over to Tang Fang and then returned. The mission lasted 50 days, with a cumulative voyage of more than 12,000 nautical miles.
而来自中国的另一支和平力量——中国海军护航编队,以日复一日的坚守与奉献,彰显了大国海军的责任与担当。
The Chinese naval escort formation, another peaceful force from China, has demonstrated the responsibility and responsibility of the big country navy with its persistence and dedication day after day.
亚丁湾海域,海风习习、烈日炎炎。“感谢祖国海军为我护航!”4月初,在海军第四十批护航编队岳阳舰启护之时,3艘渔船在驾驶室外高挂横幅。全体船员集中列队,高举五星红旗向护航官兵挥手致敬。
Gulf of Aden sea area, sea breeze blow gently, scorching sun. "Thank you for your help!" At the beginning of April, three fishing boats hung banners outside the cockpit as the 40th convoy of the navy's Yueyang ship was launched. All the crew members lined up and held high the five-star red flag to salute the escort officers and soldiers.
驱离海盗、解救船员,为往来船舶进行护航,提供国际人道主义服务,是中国海军护航编队官兵经常做的事情。正在执行第四十批护航任务的呼和浩特舰政治委员罗晓光言语铿锵:“中国海军始终致力于维护世界和平和国际秩序!”
It is a common practice for officers and men of the China naval escort formation to drive away pirates, rescue crew members, escort ships and provide international humanitarian services. Luo Xiaoguang, political commissar of Hohhot Ship, who is carrying out the 40th escort mission, made a sonorous speech: "The China Navy has always been committed to maintaining world peace and international order!"
自2008年以来,人民海军已派出40批120余艘次舰艇参加亚丁湾、索马里海域护航,完成1480余批7000余艘中外船舶护航任务,解救、接护各类船舶近百艘,其中外国船舶占50%以上。
Since 2008, the People's Navy has sent 40 batches of more than 120 sub-boats to escort in the Gulf of Aden and the Somali waters, completing more than 1,480 batches, escorting more than 7,000 Chinese and foreign ships, and rescuing and taking care of nearly 100 ships of all kinds, of which foreign ships account for more than 50%.
海军“和平方舟”号医院船先后9次走出国门,航行24万余海里,服务43个国家和地区、23万余人次,有力服务了国家政治外交大局,赢得了国内外高度赞誉,被誉为“舰行万里守卫和平的友谊使者”。
The hospital ship Peace Ark of the Navy has gone abroad nine times successively, sailing more than 240,000 nautical miles, serving 43 countries and regions and more than 230,000 person-times, effectively serving the overall situation of national politics and diplomacy, winning high praise at home and abroad, and being praised as "the friendship messenger of the ship traveling thousands of miles to guard peace."
致力于构建人类命运共同体、海洋命运共同体,人民海军这支和平之师的“朋友圈”越来越大,航迹越来越远。日益强大的中国海军,不仅在保卫着祖国海空安宁,也为世界和平做出重要贡献。
Committed to building a community of destiny between Community of Shared Future for Mankind and the ocean, the People's Navy, a peace division, has a growing "circle of friends" and a farther and farther track. The increasingly powerful Chinese navy is not only defending the peace of the motherland's sea and air, but also making important contributions to world peace.
远洋砺精兵,携手卫和平。近年来,中巴、中泰、中国—东南亚国家等双边多边海上联演、国际军事比赛等机制性联演联训联赛常态化举行,中国海军与各国海军合作持续深化,加强了专业交流与友好互动。
Ocean issue a good soldier, hand in hand to defend peace. In recent years, China-Pakistan, China-Thailand, China-Southeast Asian countries and other bilateral and multilateral maritime joint exercises, international military competitions and other institutional joint exercises and joint training leagues have been held on a regular basis. The cooperation between the Chinese navy and the navies of other countries has continued to deepen, strengthening professional exchanges and friendly interaction.
大潮奔涌,催人奋进。伴随着一串串纵横往来的壮美航迹,人民海军拥抱世界、传递友谊、维护和平,展现着新时代中国军队的责任担当。展望未来,人民海军将继续向前,为捍卫国家主权、安全、发展利益,服务构建人类命运共同体、海洋命运共同体作出新的积极贡献。
The spring tide is surging and inspiring. With a string of magnificent tracks, the People's Navy embraces the world, conveys friendship and maintains peace, showing the responsibility of the China army in the new era. Looking forward to the future, the People's Navy will continue to move forward and make new and positive contributions to safeguarding national sovereignty, security and development interests and serving the construction of human destiny community and marine destiny community.
(莫小亮、孙飞参与采写)
(Mo Xiaoliang and Sun Fei participated in the collection and writing)
版式设计:汪哲平
Format Designer: Wang Zheping
《 人民日报 》( 2022年04月25日 12 版)
People's Daily (April 25,2022, 12th Edition)