Market size of ice, snow economy reaches 266 bln yuan in NE China province
东北冰雪经济市场规模达2660亿元

张琪    吉林化工学院
时间:2025-05-04 语向:英-中 类型:CATTI练笔 字数:345
  • Market size of ice, snow economy reaches 266 bln yuan in NE China province
    东北冰雪经济市场规模达2660亿元
  • People enjoy an ice slide at the Harbin Ice-Snow World in Harbin, northeast China's Heilongjiang Province, Feb. 26, 2025. (Xinhua/Wang Jianwei)
    2025年2月26日,人们在中国东北黑龙江省哈尔滨市的哈尔滨冰雪大世界欣赏冰滑梯。(新华社/王建伟)
  • HARBIN, March 13 (Xinhua) -- The market size of the ice and snow economy in Heilongjiang Province, northeast China, reached 266.17 billion yuan (about 37.1 billion U.S. dollars) in 2024, of which the output of ice and snow tourism was 182.33 billion yuan, said the provincial bureau of statistics.
    哈尔滨,3 月 13 日(新华社电)—— 黑龙江省统计局表示,2024 年,中国东北地区黑龙江省的冰雪经济市场规模达到 2661.7 亿元人民币(约合 371 亿美元),其中冰雪旅游产值为 1823.3 亿元人民币。
  • During the 2024-2025 winter season, Heilongjiang received 135 million domestic and overseas tourists, up 18.5 percent compared with last year's winter season. Tourist spending also increased by 30.7 percent.
    在 2024 至 2025 年冬季期间,黑龙江省接待了 1.35 亿国内外游客,与去年冬季相比增长了 18.5%。游客消费也增长了 30.7%。
  • Heilongjiang has taken the lead nationally in establishing a statistical monitoring system for the ice and snow economy this year. Over the past few months, the provincial bureau of statistics collected and sorted data related to the sector with the coordination of departments in taxation, cultural tourism, sports, transportation, agriculture and rural areas and industry and information.
    今年,黑龙江省在全国率先建立了冰雪经济统计监测体系。在过去的几个月里,省统计局在税务、文化旅游、体育、交通、农业农村以及工业和信息化等部门的协同配合下,收集并整理了与该行业相关的数据。
  • The bureau also carried out a survey on more than 200 key tourism projects in seven categories in the province, including major scenic spots, shopping districts, ice and snow amusement parks, ski resorts, museums, cultural and art galleries, morning and night markets, involving nearly 40,000 business entities.
    该局还对全省主要景区、商圈、冰雪游乐园、滑雪场、博物馆、文化艺术馆、早夜市等七大类200多个重点旅游项目开展摸底调查,涉及经营主体近4万家。
  • "The data fully reflected the development results of Heilongjiang as the place to practice the idea that 'ice and snow are also are invaluable assets'," said Yan Huijun, deputy head of the bureau.
    “这些数据充分反映了黑龙江作为践行‘冰天雪地也是金山银山’理念之地的发展成果。” 省统计局副局长闫慧军表示。
  • The purpose of establishing the statistical monitoring system in the province is to better provide decision-making reference points for promoting the development of the ice and snow economy, Yan said.
    闫慧军说,在该省建立统计监测体系的目的是为了更好地为推动冰雪经济发展提供决策参考依据。
  • With its abundant ice and snow resources, Heilongjiang has successfully cultivated well-known ice and snow tourism brands such as Harbin Ice-Snow World and "Snow Town" in recent years.
    凭借丰富的冰雪资源,黑龙江省近年来成功培育了诸如哈尔滨冰雪大世界和 “雪乡” 等知名冰雪旅游品牌。
  • China has unveiled an ambitious plan to develop its ice and snow economy as a new economic driver, targeting a total market size of 1.2 trillion yuan by 2027 and 1.5 trillion yuan by 2030, according to a guideline released by the State Council in 2024.
    根据国务院 2024 年发布的一份指导意见,中国已推出一项雄心勃勃的计划,将冰雪经济发展成为新的经济增长点,目标是到 2027 年冰雪经济市场总规模达到 1.2 万亿元人民币,到 2030 年达到 1.5 万亿元人民币。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司