Trump signs proclamation to provide "offset" for tariffs on automobile parts
特朗普签署公告 “抵消 ”汽车零部件关税
WASHINGTON, April 29 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Tuesday signed a proclamation allowing a certain level of compensation for automobile manufacturers importing auto parts and assembling cars in the United States, reflecting the growing opposition to tariff policies across various sectors.
新华社华盛顿(4月29日)报道了美国总统唐纳德-特朗普周二签署了一项公告,允许对进口汽车零部件并在美国组装汽车的汽车制造商给予一定程度的补偿,这反映出各行各业反对关税政策的呼声日益高涨。
The 25-percent tariff on imported automobiles previously announced took effect on April 3, while the 25-percent tariff on automobile parts is scheduled to take effect on May 3.
此前宣布的对进口汽车征收 25% 的关税已于 4 月 3 日生效,而对汽车零部件征收 25% 的关税则定于 5 月 3 日生效。
The latest measure offers an "offset" to a portion of tariffs for automobile parts used in U.S.-assembled vehicles equal to 3.75 percent of the manufacturer's suggested retail price of a manufacturer's U.S. production for the next year, and 2.5 percent of U.S. production the year after.
最新的措施为美国组装汽车所使用的汽车零部件提供了部分关税 “抵消”,抵消额度相当于制造商下一年在美国生产的汽车零部件建议零售价的 3.75%,以及下一年在美国生产的汽车零部件建议零售价的 2.5%。
This is equivalent to exempting 15 percent of the value of U.S.-assembled automobiles from tariffs in the first year and 10 percent of the value in the second year, according to a White House fact sheet.
根据白宫的一份概况介绍,这相当于第一年对美国组装的汽车免征 15% 的关税,第二年免征 10% 的关税。
"The proclamation modifies the tariff action on automobiles and automobile parts by encouraging manufacturers to assemble their automobiles in the U.S., thereby reducing American reliance on foreign imports of automobiles and automobile parts," the White House said.
白宫表示:“该公告修改了对汽车和汽车零部件的关税行动,鼓励制造商在美国组装汽车,从而减少美国对外国进口汽车和汽车零部件的依赖。
Official data showed that in 2024, Americans purchased a total of 16 million vehicles, half of which were imported. Among the 8 million vehicles assembled in the United States, the average domestic content was about 40 percent to 50 percent.
官方数据显示,2024 年美国人总共购买了 1600 万辆汽车,其中一半是进口的。在美国组装的 800 万辆汽车中,平均国产比例约为 40% 至 50%。
The latest measures will also ensure that automobile manufacturers are exempt from being subject to multiple tariffs. For example, a manufacturer may only need to pay a 25 percent tariff on a specific automobile part without being required to pay an additional 25 percent tariff on the steel and aluminum materials used in that part.
最新措施还将确保汽车制造商免受多重关税的影响。例如,制造商可能只需要为特定的汽车零件支付 25% 的关税,而无需为该零件所使用的钢材和铝材支付额外的 25% 关税。
"It's another example of 'trade policy for sale' - in this case to effective lobbying by the auto industry," Gary Clyde Hufbauer, a non-resident senior fellow at the Peterson Institute for International Economics, told Xinhua.
彼得森国际经济研究所非常驻高级研究员加里-克莱德-胡夫鲍尔告诉新华社记者:"这是另一个‘贸易政策买卖’的例子--在这个例子中,汽车行业进行了有效的游说。
On April 21, an alliance of U.S. and international automakers sent a letter to the Trump administration requesting a tariff exemption similar to that granted to electronic products.
4月21日,美国和国际汽车制造商联盟致信特朗普政府,要求给予类似于电子产品的关税豁免。
"Tariffs on auto parts will scramble the global automotive supply chain and set off a domino effect that will lead to higher auto prices for consumers, lower sales at dealerships and will make servicing and repairing vehicles both more expensive and less predictable," the letter read.
信中写道:“对汽车零部件征收关税将扰乱全球汽车供应链,并引发多米诺骨牌效应,导致消费者的汽车价格上涨,经销商的销售额下降,并使汽车的保养和维修费用更高、更难预测。
CNN cited three White House officials familiar with the discussions as saying that the decision to ease auto tariffs came as Trump fielded calls from multiple CEOs of automakers.
美国有线电视新闻网(CNN)援引三名熟悉讨论情况的白宫官员的话说,放宽汽车关税的决定是在特朗普接听多家汽车制造商首席执行官的电话时做出的。
Senior Commerce Department officials who previewed the new actions told reporters on Tuesday that those CEOs complained that Trump's steep tariffs would hurt production and hiring in the United States, the report said.
报道称,预告新行动的商务部高级官员周二告诉记者,这些首席执行官抱怨特朗普的高额关税将损害美国的生产和招聘。
Hufbauer noted that it's also "an attempt to deflect public criticism in the event that auto prices rise in the second half of 2025."
胡夫鲍尔指出,这也是 “试图在 2025 年下半年汽车价格上涨时转移公众的批评”。