国庆中秋假期 南通机场客流预计达10.5万
The passenger flow of Nantong Airport is expected to reach 105,000 during the National Day and Mid-Autumn Festival holiday

庞丽婷    广西师范大学漓江学院
时间:2025-10-03 语向:中-英 类型:交通运输 字数:548
  • 国庆中秋假期 南通机场客流预计达10.5万
    The passenger flow at Nantong Airport is expected to reach 105,000 during the National Day and Mid-Autumn Festival holiday
  • 《中国民航报》、中国民航网 记者钱擘 通讯员田昀泽 报道:今年国庆、中秋假期叠加,出行需求旺盛。南通机场预计,节日期间其保障旅客累计将达10.5万人次,机场通过加密航班、提升环境氛围、聚焦服务延伸等举措,全力保障旅客舒心顺畅出行。
    "China Civil Aviation News" and China Civil Aviation Network reporter Qian Bo and correspondent Tian Yunze reported: The National Day and Mid-Autumn Festival holidays overlap this year , and travel demand is strong. Nantong Airport expects that it will guarantee a total of 105,000 passengers during the holiday . The airport will make every effort to ensure a comfortable and smooth travel for passengers through measures such as encrypting flights, improving the environmental atmosphere and focusing on service extensions.
  • 今年节日期间,南通机场联合航空公司,加密大连、贵阳、大阪等航班,新增桂林航点。据测算,南通机场旅客出行热门目的地主要集中在重庆、太原、西安、成都、长沙、贵阳、大连、桂林、西宁以及日本大阪等地。节前出行高峰预计出现在9月30日、10月1日,假期后半程返程高峰,预计出现在10月7日、8日。
    During this year's festival, Nantong Airport United Airlines encrypted flights such as Dalian, Guiyang and Osaka, while also adding Guilin as a new destination. According to projections, the most popular travel destinations among passengers departing from Nantong Airport are primarily Chongqing, Taiyuan, Xi'an, Chengdu, Changsha, Guiyang, Dalian, Guilin, Xining, and Osaka. The pre-holiday travel peak is expected to fall on September 30 and October 1st, and the peak of return journey in the second half of the holiday is expected to occur on October 7th and 8th.
  • 佳节来临,南通机场在航站区陆侧悬挂了鲜艳的五星红旗,在候机楼布置了以五星红旗为主题的大型打卡相框和布景,让旅客在出行途中,共庆祖国华诞。
    As the festive season approaches, Nantong Airport has hung a bright five-star red flag on the landside of the terminal area, and set up a large punch-in photo frame and scenery with the theme of the five-star red flag in the terminal building, so that passengers can celebrate the birthday of the motherland while traveling.
  • 服务保障方面,机场聚焦服务细节优化,重点加强对特殊旅客、首乘旅客及晚到旅客的出行引导与协助;为进一步降低旅客误机风险,机场在各登机口新增登机提醒服务标识,旅客扫描标识屏幕上的二维码后,即可在登机前30分钟收到系统自动发送的短信提醒。为了提升旅客过检效率,机场还通过动态增派安检维序人员、增设提示牌等方式,提前告知旅客携带充电宝的相关规定,进一步缩短旅客安检等候时间。(编辑:李佳洹 校对:陈虹莹 审核:韩磊)
    In terms of service assurance, Nantong Airport focuses on refining service details, with a particular emphasis on enhancing travel guidance and assistance for special needs passengers, first-time travelers, and passengers running late. To further mitigate the risk of passengers missing their flights, the airport has installed additional boarding reminder signs at each boarding gate. By scanning the QR code displayed on these signs, passengers will automatically receive a text message reminder 30 minutes before boarding. To improve passenger inspection efficiency, the airport has also informs passengers in advance of the relevant regulations on carrying charging treasures by dynamically sending more security inspection personnel and adding signs, further reducing the waiting time for security checks.(Editor: Li Jiahuan; Proofreader: Chen Hongying; Reviewer: Han Lei)

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司