2026 470 European Championships: The atmosphere is heating up
2026 470欧洲锦标赛: 气氛正在升温

张维    电子科技大学
时间:2026-03-10 语向:英-中 类型:体育 字数:445
  • 2026 470 European Championships: The atmosphere is heating up
    2026 470欧锦赛:气氛升温
  • This year, 106 athletes have confirmed their participation in the European Championship in Vilamoura, Portugal. Ahead of them are six days of racing, split into three parts. The first one is a qualification series with five races, followed by the finals with seven races, and on Saturday (14 March), two medal races will decide the outcome.
    今年,已有106名运动员确认参加在葡萄牙维拉穆拉举行的欧锦赛。接下来是六天的比赛,分为三个部分。第一场是五场比赛的资格赛,随后是七场比赛的决赛,周六(3月14日),两场奖牌赛将决定结果。
  • The last two days were dedicated to registration, measurements, and the opening ceremony. The pressure is slowly mounting, and on Monday, the real battle begins.
    最后两天是注册、测量和开幕式。压力正在慢慢增加,周一,真正的战斗开始了。
  • “This week, we have the best teams of the class coming. Things are getting serious for these LA28 campaigns. The committee’s level is very high. We expect to have a very good event,” says Dimitris Dimou, 470 class representative.
    “本周,我们有班上最好的球队来了。对于这些LA28运动,事情变得越来越严重。委员会的级别很高。我们希望有一个非常好的活动,”470课代表Dimitris Dimou说。
  • Last weekend in Vilamoura was a great opportunity to check the venue and get familiar with the race course. During the Vilamoura Grand Prix, more than 20 crews competed, and the trophy was won by the Portuguese team Beatriz Gago and Rodolfo Pires.
    上周末在维拉摩拉是一个很好的机会,检查场地,熟悉赛道。在维拉摩拉大奖赛期间,有20多名船员参加了比赛,葡萄牙队Beatriz Gago和Rodolfo Pires赢得了奖杯。
  • On the starting line are several leaders who showed tremendous potential last year. Among them are Jordi Xammar and Marta Cardona, who arrive in Vilamoura as the defending European champions and the silver and bronze medalists from the 2025 Europeans. The British duo Martin Wrigley and Bettine Harris, and Matisse Pacaud with Lucie De Gennes.
    起跑线上有几位领导人去年表现出了巨大的潜力。其中包括Jordi Xammar和Marta Cardona,他们以欧洲卫冕冠军和2025欧洲人的银牌和铜牌获得者的身份抵达维拉摩拉。英国二人组马丁·箭牌和贝廷·哈里斯,以及马蒂斯·帕考德和露西·德·根内斯。
  • “We feel confident. We have worked hard this season and improved quite a lot compared to last season. Obviously, it will be a long week, but ready to fight,” said Jordi Xammar, on Saturday afternoon in the boat park.
    “我们有信心。本赛季我们努力工作,与上赛季相比进步了很多。显然,这将是一个漫长的一周,但准备战斗,”Jordi Xammar在周六下午在船公园说。
  • “It’s important to have knowledge, strategy, and methodology to be able to understand what’s going on, what pattern you are sailing at, so it’s gonna be an interesting week”, adds Xammar.
    “重要的是要有知识,策略和方法,以便能够理解正在发生的事情,你正在航行的模式,所以这将是一个有趣的一周,” Xammar补充道。
  • There are strong French, British, German, and Italian contingents, including both experienced sailors and newcomers. The young generation is also strongly represented, with Junior World and European top teams on the entry list.
    有强大的法国,英国,德国和意大利特遣队,包括经验丰富的水手和新来者。年轻一代也有很强的代表性,初级世界和欧洲顶级球队都在参赛名单上。
  • Not only will European teams be fighting for the win. Crews from Australia, the United States, Brazil, Japan, and South Korea have also confirmed their participation. Four young teams from Australia, and, for the first time, neutral athletes (two crews) are competing.
    不仅欧洲球队将为胜利而战。来自澳大利亚,美国,巴西,日本和韩国的机组人员也确认了他们的参与。来自澳大利亚的四支年轻队伍,以及首次中立运动员 (两名机组人员) 参加比赛。
  • The first European crew of the championship will be declared the “470 Class Mixed European Champion.” In addition, the overall winning crew will be awarded the 470 Kevin Burnham Trophy by the International 470 Class Association.
    冠军的第一个欧洲船员将被宣布为 “470级混合欧洲冠军”。此外,整体获胜的船员将被国际470级协会授予470凯文伯纳姆奖杯。
  • Kevin Burnham was a three-time Olympic sailor and two-time Olympic medalist representing Team USA. He won Olympic gold at the Athens 2004 Games together with Paul Foerster and previously won a silver medal at the Barcelona 1992 Olympic Games, sailing with Morgan Reeser.
    凯文·伯纳姆是代表美国队的三届奥运会水手和两届奥运会奖牌获得者。他与Paul Foerster一起在雅典2004奥运会上获得了奥运金牌,此前与Morgan Reeser一起在巴塞罗那1992奥运会上获得了银牌。
  • Text and images courtesy of 470.org.
    文字和图片由470提供。org。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司