蛟龙入海 八桂梦圆——写在平陆运河开建之际
A Dragon Entering the Sea and a Dream Coming Round--On the Opening of the Pinglu Canal

李志文    武汉工程大学
时间:2022-08-26 语向:中-英 类型:交通运输 字数:5395
  • 蛟龙入海 八桂梦圆——写在平陆运河开建之际
    A Dragon Entering the Sea and a Dream Coming Round--On the Opening of the Pinglu Canal
  • 召开平陆运河工程可行性研究报告专家咨询评估会。
    Expert consultation and evaluation meeting on the feasibility study report of Pinglu Canal Project was held.
  • 繁忙的长洲水利枢纽船闸。
    Busy lock of cheung chau water conservancy project.
  • 钦州港大榄坪作业区。
    Qinzhou University Lanping Operation Area.
  • 这是时代的呼唤。
    This is the call of the times.
  • 当前,广西唯一的水上出海通道——西江航运干线(广西段)下游严重超负荷,长洲水利枢纽船闸货物通过量已连续两年超过长江三峡枢纽,广西急需一条从西江航运干线到北部湾海域的江海连通工程;为更好服务西南、中南地区向南入海直达东盟,更好地向海而兴、向海图强,西部地区急需一条更便捷的大能力、低成本、广覆盖的江海联运新通道。
    At present, the downstream of the Xijiang shipping trunk line (Guangxi section), the only waterway to the sea in Guangxi, is seriously overloaded. The cargo throughput of the ship lock of Changzhou water conservancy project has exceeded that of the Three Gorges Project of the Yangtze River for two consecutive years. Guangxi urgently needs a river sea connection project from the Xijiang shipping trunk line to the Beibu Gulf sea area; In order to better serve the southwest and Central South regions to enter the sea directly to ASEAN, and better prosper and strengthen the sea, the western region urgently needs a more convenient river sea intermodal channel with large capacity, low cost and wide coverage.
  • 8月28日,广西各族人民翘首企盼多年的运河工程,新时代重大标志性工程、加快建设交通强国重大工程、西部陆海新通道骨干工程——平陆运河项目将按计划开工建设!
    On August 28, the Grand Canal Project, a major landmark project in the new era, a major project to speed up the construction of a transportation power, and the Pinglu canal project, the backbone project of the new land and sea channel in the west, which the people of all ethnic groups in Guangxi have been looking forward to for many years, will start construction as planned!
  • 广西人民的多年梦想,从此走向现实!
    Guangxi people's dream for many years, from now on to reality!
  • 规模大 使命重 意义深
    Large scale, mission and deep meaning
  • “建设平陆运河,是广西牢记习近平总书记殷切嘱托、深刻领悟‘两个确立’的决定性意义、坚决做到‘两个维护’、紧跟伟大复兴领航人踔厉笃行的具体行动,也是完整准确全面贯彻新发展理念、推动高质量发展的应有之义,更是广西融入共建‘一带一路’、高水平共建西部陆海新通道、深入实施‘向海而兴、向海图强’发展战略的具体实践。”广西壮族自治区交通运输厅党组书记陈鸿起表示。
    "The construction of the Pinglu canal is a concrete action for Guangxi to keep in mind the earnest trust of the general secretary Xi Jinping, deeply understand the decisive significance of the 'two establishment', resolutely achieve the 'two maintenance', closely follow the great rejuvenation pilot, and fully implement the new development concept and promote high-quality development. It is also a necessary meaning for Guangxi to integrate into the construction of the 'the Belt and Road', build a high-level new land and sea channel in the western region, and deeply implement the 'facing the sea' The concrete practice of the development strategy of "rejuvenating and strengthening the sea." Chen Hongqi, Secretary of the Party group of the Department of transportation of the Guangxi Zhuang Autonomous Region, said.
  • 据介绍,作为一项世纪综合性工程,平陆运河项目全长约135公里,从南宁市横州市西津库区平塘江口始,经钦州市灵山县陆屋镇沿钦江进入北部湾,集航运、供水、灌溉、防洪、改善水生态环境等任务于一体,将缩短西江中上游地区入海航程560公里以上。
    It is reported that as a comprehensive project of the century, the Pinglu canal project has a total length of about 135 kilometers. It starts from the Pingtang estuary of Xijin reservoir area in Hengzhou City, Nanning City, and enters the Beibu Gulf along the Qinjiang River through Luwu Town, Lingshan County, Qinzhou City. It integrates the tasks of shipping, water supply, irrigation, flood control, and improving the water ecological environment. It will shorten the sea voyage of the middle and upper reaches of the Xijiang River by more than 560 kilometers.
  • 项目估算总投资727亿元,工期约54个月;建设内容不仅包括航道工程,还有3座梯级枢纽工程(马道、企石、青年),并有沿线跨河设施工程及配套工程,航道按内河I级标准进行建设,可通航5000吨级船舶,可谓规模大、使命重、意义深。
    The estimated total investment of the project is 72.7 billion yuan and the construction period is about 54 months; The construction content includes not only the waterway project, but also three cascade hub projects (horse road, Qishi and youth), and the river crossing facilities and supporting projects along the line. The waterway is constructed according to the class I standard of inland river and can be used for 5000 ton ships. It can be said that it is large in scale, heavy in mission and profound in significance.
  • ——是有机衔接“一带一路”、服务构建新发展格局的战略工程。
    It is a strategic project to organically link up the "Belt and Road" and serve to build a new development pattern.
  • 2021年4月,习近平总书记视察广西时强调,要融入共建“一带一路”,高水平共建西部陆海新通道。平陆运河纵向贯通西江干流与北部湾国际枢纽海港,将进一步完善西部陆海新通道的结构性功能,大幅提升通道运输能力,维护产业链供应链稳定,提升区域交通网络系统韧性和安全性,是高水平共建西部陆海新通道的重大战略项目。平陆运河将海洋强国战略延伸到西江中上游沿岸城市,推动广西及西南地区更好地实现向海而兴、向海图强,实现“一带一路”有机衔接,更大力度、更广范围融入中国—东盟命运共同体建设,更好服务构建新发展格局。
    The Pinglu canal vertically connects the main stream of the Xijiang River and the international hub port of the Beibu Gulf. It will further improve the structural function of the new western land and sea channel, greatly improve the transport capacity of the channel, maintain the stability of the industrial chain and supply chain, and improve the toughness and safety of the regional transportation network system. It is a major strategic project of building the new western land and sea channel with high water level. The Pinglu canal extends the strategy of becoming a maritime power to the coastal cities in the middle and upper reaches of the Xijiang River, and promotes Guangxi and the southwest region to better achieve prosperity and strength toward the sea, realize the organic connection of the "the Belt and Road", integrate into the construction of the China ASEAN community of shared future in a greater strength and scope, and better serve the construction of a new development pattern.
  • ——是完善国家高等级航道布局、构建国家综合立体交通网的基础工程。
    It is a basic project to improve the layout of national high-grade waterways and build a national comprehensive three-dimensional transportation network.
  • 平陆运河建成后,将以最短距离开辟西江干流入海新通道,实现广西5873公里内河航道网、云贵部分地区航道与海洋运输直接贯通,极大释放航运优势和潜力,并有效缓解西江下游通航压力,远期与正在研究论证的湘桂运河衔接,纵向贯通长江、珠江及北部湾,更好服务西南、中南地区向南入海直达东盟,为优化提升全国水运设施网络、构建现代化国家综合立体交通网、加快建设交通强国发挥基础性作用。
    After the completion of the Pinglu canal, a new channel for the main stream of the Xijiang River to enter the sea will be opened with the shortest distance to realize the direct connection between the 5873 km inland waterway network in Guangxi and the waterways in some areas of Yunnan and Guizhou and the marine transportation, which will greatly release the shipping advantages and potential and effectively relieve the navigation pressure on the lower reaches of the Xijiang River. In the long term, it will connect with the Xianggui canal under study and demonstration, vertically connect the Yangtze River, the Pearl River and the Beibu Gulf, and better serve the southwest The south central region enters the sea directly to ASEAN, playing a fundamental role in optimizing and upgrading the national water transport infrastructure network, building a modern national comprehensive three-dimensional transport network, and accelerating the construction of a transportation power.
  • ——是新时代推进西部大开发、促进区域协调发展的关键工程。
    It is-key project to promote the development of the western region and promote the coordinated development of regions in the new era-
  • 建设平陆运河,将形成大能力、低成本、广覆盖的江海联运新通道,促进产业结构调整。不仅为西江中上游地区发展向海经济、承接珠三角地区产业转移、大力开发初级产品创造有利条件,也将有力促进南宁和钦州经济发展实现战略性突破,带动百色、柳州、来宾、贵港等市创新开放发展,推动我国西南部分少数民族地区、左右江革命老区高质量发展,助力新时代推进西部大开发形成新格局,充分释放“海”的潜力,激发“江”的活力,做足“边”的文章。
    The construction of Pinglu canal will form a new channel of river sea intermodal transport with large capacity, low cost and wide coverage, and promote the adjustment of industrial structure. It will not only create favorable conditions for the middle and upper reaches of the Xijiang River to develop the sea economy, undertake the industrial transfer in the Pearl River Delta, and vigorously develop primary products, but also effectively promote the strategic breakthrough in the economic development of Nanning and Qinzhou, drive the innovative and open development of Baise, Liuzhou, Laibin, Guigang and other cities, and promote the high-quality development of some ethnic minority areas in Southwest China and the old revolutionary base areas of the Zuojiang river, We will help promote the development of the western region in the new era to form a new pattern, fully release the potential of the "sea", stimulate the vitality of the "River", and make full use of the "border".
  • ——是实现水资源综合利用、推动可持续发展的绿色智慧工程。
    It is a green intelligent project to realize comprehensive utilization of water resources and promote sustainable development.
  • 平陆运河在发挥交通运输功能的同时,兼顾供水、防洪、灌溉、水生态治理等综合功能,最大限度实现水资源综合利用,改善环北部湾地区生产生活用水条件,缓解西江干流防洪压力,优化钦江流域水生态环境;充分发挥水路运输节能环保的比较优势,推广应用氢能、电动、液化天然气等新能源和清洁能源船舶,建设绿色智慧运河,推动经济社会绿色可持续发展。
    While giving full play to the transportation function, Pinglu canal takes into account the comprehensive functions of water supply, flood control, irrigation and water ecological management, so as to maximize the comprehensive utilization of water resources, improve the production and living water conditions in the Beibu Gulf area, relieve the flood control pressure of the main stream of the Xijiang River, and optimize the water ecological environment of the Qinjiang River Basin; Give full play to the comparative advantages of water transport in energy conservation and environmental protection, promote the application of new energy and clean energy ships such as hydrogen energy, electric power and liquefied natural gas, build a green smart canal, and promote green and sustainable economic and social development.
  • 顶层谋划的世纪工程
    The Century Project of Top-level Planning
  • 平陆运河构想伟大,实现起来千头万绪。
    Pinglu Canal is a great idea, but it is complicated to realize.
  • 新中国成立后,平陆运河项目虽历经波折,但总在一步一步向前推进。特别是党的十八大以来,平陆运河相继纳入国家相关规划:
    After the founding of the China, the Pingliu Canal project has gone through twists and turns, but it has always been moving forward step by step. Especially since the 18th National Congress of the Communist Party of China, Pinglu Canal has been successively incorporated into relevant national plans:
  • 2013年,国务院批复的《珠江流域综合规划(2012-2030年)》明确平陆运河“规划航道等级为一级,通航3000吨级船舶”;
    In 2013, the State Council approved the Pearl River Basin Comprehensive Planning (2012-2030), which clearly stated that Pinglu Canal "has a planned waterway grade of Class I and is navigable to 3000-ton ships";
  • 2019年,国家发展改革委印发的《西部陆海新通道总体规划》提出“推进沟通广西西江至北部湾港的平陆运河研究论证”;
    In 2019, the National Development and Reform Commission issued the Overall Plan for the New West Six Seas Passage, which proposed to "promote the research and demonstration of Pinglu Canal connecting Guangxi Xijiang River to Beibu Gulf Port";
  • 2020年,交通运输部印发的《内河航运发展纲要》提出“统筹推进长江、珠江、淮河等主要水系间的京杭运河黄河以北段复航工程以及平陆运河等运河沟通工程”;
    In 2020, the Ministry of Transport issued the Outline for the Development of Inland River Shipping, which proposed to "promote the resumption of navigation of the Beijing-Hangzhou Canal north of the Yellow River between the Yangtze River, Pearl River, Huaihe River and other major water systems as well as the communication project of Pinglu Canal and other canals."
  • 2021年,中共中央、国务院印发的《国家综合立体交通网规划纲要》将平陆运河纳入“四纵四横两网”国家高等级航道布局;《中华人民共和国国民经济和社会发展第十四个五年规划和2035年远景目标纲要》提出,“研究平陆运河等跨水系运河连通工程”;国务院印发的《“十四五”现代综合交通运输体系发展规划》、国家发展改革委印发的《“十四五”推进西部陆海新通道高质量建设实施方案》均提出“研究建设平陆运河”。
    In 2021, the national comprehensive three-dimensional transport network planning outline issued by the CPC Central Committee and the State Council included the Pinglu canal into the national high-level channel layout of "four vertical, four horizontal and two networks"; The fourteenth five year plan for national economic and social development of the people's Republic of China and the outline of long-term goals for 2035 put forward that "Research on cross river canal connection projects such as Pinglu canal"; The 14th five year plan for the development of modern comprehensive transportation system issued by the State Council and the implementation plan for promoting the high-quality construction of new land and sea channels in the West during the 14th five year plan issued by the national development and Reform Commission All propose to "study and build the Pinglu canal".
  • 2021年,交通运输部等部门印发《西部陆海新通道“十四五”综合交通运输体系建设方案》明确:“完成西部陆海新通道(平陆)运河工程立项批复,加快推进工程可行性研究及报批工作,力争2022年开工建设”,为平陆运河项目的真正落地奠定了重要基础。
    In 2021, the Ministry of transport and other departments issued the "14th five year plan" comprehensive transportation system construction plan for the new western land and sea channel, which clearly stated: "complete the approval for the establishment of the new western land and sea channel (Pinglu) canal project, accelerate the feasibility study and approval of the project, and strive to start construction in 2022", laying an important foundation for the real implementation of the Pinglu canal project.
  • 接续推进 奋斗不止
    Continue to push forward and struggle
  • 为了让梦想尽快变为现实,多年来,广西壮族自治区党委、政府高度重视,广西各部门积极联动,国家有关部委给与大力支持、指导……各个层级的研究论证、踏勘调研,接续推进,奋斗不止,稳妥推动平陆运河项目前期工作。
    In order to make the dream come true as soon as possible, the Party committee and government of Guangxi Zhuang Autonomous Region have attached great importance to it for many years. All departments in Guangxi have actively cooperated with each other, and the relevant ministries and commissions of the state have given strong support and guidance... The research and demonstration, survey and investigation at all levels have been continuously promoted, and the struggle has continued. The preliminary work of the Pinglu canal project has been steadily promoted.
  • 国家有关部委都给予大力支持和帮助,交通运输部等部委领导还先后多次到现场踏勘调研,指导推进项目前期工作。
    The relevant ministries and commissions of the state have given strong support and assistance, and the leaders of the Ministry of Transport and other ministries and commissions have visited the site for many times to guide and promote the preliminary work of the project.
  • 2021年9月,国家发展改革委根据国务院批示,明确由广西审批平陆运河项目;
    In September 2021, according to the instructions of the State Council, the National Development and Reform Commission clearly approved the Pingliu Canal Project by Guangxi;
  • 2021年10月,交通运输部建立运河专项研究部省联席会议制度,指导平陆运河前期研究及开发建设工作;
    In October 2021, the Ministry of Transport established the provincial joint conference system of the Canal Special Research Department to guide the preliminary research, development and construction of Pingliu Canal;
  • 2022年6月,自然资源部通过平陆运河项目建设用地预审,8月批复平陆运河先行用地;生态环境部支持指导平陆运河项目环境影响评价等相关工作;
    In June 2022, the Ministry of Natural Resources passed the pre-examination of construction land for Pingliu Canal Project, and approved the first land use for Pingliu Canal in August; The Ministry of Ecological Environment supports and guides the environmental impact assessment of Pinglu Canal Project and other related work.
  • 2022年7月,水利部珠江水利委员会批复了平陆运河规划水资源论证、水工程建设规划同意书、取水许可申请;
    In July 2022, the Pearl River Water Resources Commission of the Ministry of Water Resources approved the application for water resources demonstration, water project construction planning consent and water intake permit for Pingliu Canal planning;
  • 2022年7月,交通运输部海事局批复钦州湾航区划定。
    In July 2022, the Maritime Safety Administration of the Ministry of Transport approved the delimitation of Qinzhou Bay navigation area.
  • 广西壮族自治区党委、政府高度重视平陆运河项目建设,全力建设好这项交通强国和西部陆海新通道重大牵引工程。
    The Party Committee and Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region attach great importance to the construction of Pingliu Canal Project and make every effort to build this major traction project of a powerful transportation country and a new channel of six seas in western China.
  • 去年,广西壮族自治区成立了由自治区党委书记刘宁、自治区主席蓝天立担任双组长,自治区党委副书记刘小明、自治区常务副主席蔡丽新、自治区副主席方春明担任副组长的平陆运河项目建设工作领导小组,高位推动项目建设。截至目前,刘宁书记先后主持召开了12次会议研究指导平陆运河规划建设,4次到现场调研考察,强调要完整准确全面贯彻新发展理念,按照“通江达海、整体规划、一次建成、系统运行”的建设方案,高质量推进项目建设;蓝天立主席主持召开6次会议研究推进平陆运河规划建设,并到现场开展调研,多次强调要加快推进平陆运河项目前期工作,高质量建好平陆运河,打造经得起实践检验、人民检验、历史检验的优质工程。
    Last year, the Guangxi Zhuang Autonomous Region established a leading group for the construction of the Pinglu canal project, with Liu Ning, Secretary of the CPC Committee of the autonomous region, and Lan Lan Li, chairman of the autonomous region, as the double team leaders, and Liu Xiaoming, deputy secretary of the CPC Committee of the Autonomous Region, Cai Lixin, executive vice chairman of the autonomous region, and Fang Chunming, vice chairman of the autonomous region, as the deputy team leaders, to promote the construction of the project at a high level. Up to now, secretary Liu Ning has presided over 12 meetings to study and guide the planning and construction of the Pinglu canal, and 4 on-site investigations and visits, emphasizing the need to fully, accurately and comprehensively implement the new development concept, and promote the project construction with high quality according to the construction scheme of "connecting the River to the sea, overall planning, one-time completion and systematic operation"; Chairman Lantian Li presided over six meetings to study and promote the planning and construction of the Pinglu canal, and carried out investigations on the site. He repeatedly stressed the need to accelerate the preliminary work of the Pinglu canal project, build the Pinglu canal with high quality, and create a high-quality project that can withstand the test of practice, the people and history.
  • 为更好地推进平陆运河项目落地,广西壮族自治区交通运输厅与广西有关部门协同联动、狠抓落实。
    In order to better promote the landing of Pinglu Canal Project, the Department of Transport of Guangxi Zhuang Autonomous Region and relevant departments of Guangxi have cooperated and implemented it vigorously.
  • 2018年3月,刚上任的厅长陈鸿起召开全厅大会郑重提出:决心奋斗三五载,誓要广西争上游。并提出要将平陆运河、湘桂运河正式提上重要议事日程,力争于“十四五”初期和“十五五”初期依次开工建设。自此,广西交通运输厅将平陆运河项目作为水运重点工程,举全厅之力加快推进项目前期工作。
    In March 2018, Chen Hongqi, the newly appointed director of the Department, held a meeting of the whole department and solemnly put forward: we are determined to struggle for three to five years and pledge to strive for the upper reaches of Guangxi. He also proposed that the Pinglu canal and the Hunan Guangxi canal should be formally put on the important agenda, and the construction should be started in the early stage of the 14th five year plan and the early stage of the 15th five year plan. Since then, the Department of communications and transportation of Guangxi has taken the Pinglu canal project as a key project of water transport, and the whole department has made efforts to accelerate the preliminary work of the project.
  • 广西发展改革委、财政厅、自然资源厅、生态环境厅、水利厅、科技厅、林业局、海洋局以及广西海事局等相关部门,南宁市、钦州市相关人民政府,在项目立项、项目工程可行性研究报告审批、资金保障、项目环境影响评价、用地预审、用水、用林、用海、项目综合开发、航区划定、征地拆迁、移民安置等方面加强联动、支持配合,合力加快推进项目建设。
    Guangxi development and Reform Commission, the Department of finance, the Department of natural resources, the Department of ecological environment, the Department of water resources, the Department of science and technology, the forestry bureau, the Bureau of ocean affairs, the Guangxi maritime administration and other relevant departments, as well as the relevant people's governments of Nanning and Qinzhou Strengthen linkage, support and cooperation in resettlement and other aspects, and work together to accelerate the project construction.
  • 多方合力推动,为平陆运河项目前期工作的顺利推进奠定了坚实基础,营造了良好工作氛围。
    The joint efforts of various parties have laid a solid foundation for the smooth progress of the preliminary work of the Pinglu Canal Project and created a good working atmosphere.
  • 万事俱备 静待东风
    Everything is ready for the east wind
  • 项目已正式立项,项目工可报告已获得批复,工可阶段28项专题研究已基本完成,项目法人已顺利组建,先导建设工程勘察设计均已获批……项目前期工作顺利、稳步推进。
    The project has been formally approved, the project feasibility report has been approved, 28 special studies in the feasibility stage have been basically completed, the project legal person has been successfully established, and the survey and design of the pilot construction project have been approved... The preliminary work of the project has been smoothly and steadily promoted.
  • 记者了解到,2021年6月,广西交通运输厅委托中交水运规划设计院、黄河勘测规划设计研究院等机构开展项目工程可行性研究报告编制及28项专题研究工作。2022年4月,还委托相关科研机构开展平陆运河工可研报告及各项专题研究第三方咨询评估工作,推动平陆运河高质量建设。
    The reporter learned that in June 2021, Guangxi transportation department entrusted CCCC water transport planning and Design Institute, Yellow River survey, planning and Design Institute and other institutions to prepare the feasibility study report of the project and 28 special studies. In April 2022, relevant scientific research institutions were also entrusted to carry out the feasibility study report of Pinglu canal project and the third-party consultation and evaluation of various special studies to promote the high-quality construction of Pinglu canal.
  • 今年3月,经广西壮族自治区党委、政府同意,广西壮族自治区发展改革委批复了平陆运河项目建议书,项目正式立项。
    In March this year, with the consent of the Party Committee and Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region, the Development and Reform Commission of Guangxi Zhuang Autonomous Region approved the proposal of Pingliu Canal Project, and the project was officially approved.
  • 7月18日,平陆运河工可研报告先后经广西壮族自治区人民政府常务会、自治区党委常委会审议通过。7月20日,平陆运河工可研报告获得广西发展改革委批复。
    On July 18, the feasibility study report of Pinglu Canal was successively deliberated and approved by the Standing Committee of the People's Government of Guangxi Zhuang Autonomous Region and the Standing Committee of the Party Committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region. On July 20, the feasibility study report of Pinglu Canal was approved by Guangxi Development and Reform Commission.
  • 7月25日,广西交通运输厅批复平陆运河先导建设工程(控制性单体工程)初步设计;8月19日,批复平陆运河先导建设工程(控制性单体工程)第一批施工图设计。目前,项目整体初步设计正加紧招标工作。
    On July 25, Guangxi Department of transport approved the preliminary design of the pilot construction project (control single project) of Pinglu canal; On August 19, the first batch of construction drawing design of Pinglu canal pilot construction project (control monomer project) was approved. At present, the overall preliminary design of the project is stepping up the bidding work.
  • 更为可喜的是,项目法人已组建。
    What is more gratifying is that the project legal person has been established.
  • 今年6月30日,经广西壮族自治区党委、政府同意,平陆运河项目建设和运营主体——平陆运河集团有限公司在广西南宁注册成立,并于7月6日揭牌。该集团为广西直属大型国有全资企业集团,负责平陆运河项目投资、建设,平陆运河日常维护、运营以及沿线经济带综合开发等。集团的成立,将提高项目建设管理效率,实现项目建设与运营管理的有机结合。
    On June 30 this year, with the consent of the Party committee and government of Guangxi Zhuang Autonomous Region, Pinglu canal Group Co., Ltd., the main body of construction and operation of Pinglu canal project, was registered in Nanning, Guangxi, and was inaugurated on July 6. The group is a large state-owned wholly-owned enterprise group directly under Guangxi, responsible for the investment and construction of the Pinglu canal project, the daily maintenance and operation of the Pinglu canal and the comprehensive development of the economic belt along the line. The establishment of the group will improve the efficiency of project construction management and realize the organic combination of project construction and operation management.
  • 今年8月,平陆运河先导建设工程(控制性单体工程)及配套工程先行用林、用地、用海均获得广西相关部门批复,施工、监理单位招标工作和征地拆迁工作均已完成……
    In August this year, the pilot construction project of Pinglu canal (control single project) and the supporting projects for the first use of forest, land and sea were approved by the relevant departments in Guangxi. The bidding work of the construction and supervision units and the land acquisition and demolition work have been completed
  • 如今,世纪工程平陆运河项目开工前各项要件、审批均已齐备,开工建设条件完备。
    At present, all the requirements and approvals before the commencement of the Century Project Pinglu Canal Project have been completed, and the conditions for commencement and construction are complete.
  • 值得一提的是,为让平陆运河项目早日开建、早见成效,广西已按照“同步准备,梯次优选”原则,先行开工建设对项目建设起控制性作用的工程段。
    It is worth mentioning that in order to start the Pinglu Canal project as soon as possible and achieve early results, Guangxi has started construction of the project section that plays a controlling role in the project construction in accordance with the principle of "synchronous preparation and echelon optimization."
  • 目前,广西正加快推进马道枢纽一期工程、企石枢纽一期工程、青年枢纽一期工程、沙坪河段航道工程和入海口近海段航道工程5个工程点的勘察设计和用地、用林、用海报批等开工前各项工作,且目前已完成招标、勘探、设计工作。
    At present, Guangxi is speeding up the survey and design of five project sites, including Madao hub phase I project, Qishi hub phase I project, youth hub phase I project, shaping river channel project and sea entrance offshore channel project, as well as the work before the commencement of land use, forest use and poster approval. At present, the bidding, exploration and design work have been completed.
  • 记者了解到,平陆运河航运用水将从南盘江引水作为航运用水水源,在南盘江引水工程实施前,通过调整百色水库发电调度方式,与下游邕宁、西津等水库联合调度,以满足近期航运用水需求;前期研究结果,运河沿线地质构造稳定,航运梯级枢纽工程、运河航道工程、桥梁工程等设计施工不存在技术制约因素,且施工和协作条件充分;从生态环境角度看,项目建设可行。
    The reporter learned that the shipping water of the Pinglu canal will be diverted from the Nanpan River as the shipping water source. Before the implementation of the Nanpan River Diversion Project, the Baise reservoir's power generation dispatching mode will be adjusted and the downstream Yongning, Xijin and other reservoirs will be jointly dispatched to meet the recent shipping water demand; The preliminary research results show that the geological structure along the canal is stable, there are no technical constraints in the design and construction of the navigation cascade hub project, the canal channel project and the bridge project, and the construction and cooperation conditions are sufficient; From the perspective of ecological environment, the project construction is feasible.
  • 万事俱备,静待东风。
    Everything is ready for the east wind.
  • 一河开发百业兴
    One River Development Baiye Xing
  • 135公里I级航道,5000吨级船来往穿梭,西江航运干线与北部湾海域联通,西江中上游地区货物入海航程因此将缩短560公里以上……
    135 km Class I waterway, 5000-ton ships shuttle back and forth, Xijiang shipping trunk line and Beibu Gulf sea area connection, Xijiang middle and upper reaches of the goods into the sea voyage will be shortened by more than 560 kilometers ...
  • 平陆运河修通后,将使河海相通、陆海相融,不仅可大大缓解西江航运干线下游拥堵局面,而且因出海里程大大缩短,物流成本也将大大降低。
    After the construction of Pingliu Canal, the rivers and seas will be connected and the six seas will be integrated, which will not only greatly alleviate the congestion situation in the downstream of the Xijiang shipping trunk line, but also greatly reduce the logistics cost due to the greatly shortened mileage to sea.
  • 不仅广西,西南、中南地区的大量货物可以借道直下北部湾,也将带来区域经济社会发展格局的巨变。
    Not only can a large number of goods from Guangxi, southwest and south-central regions go straight to Beibu Gulf, but also bring about great changes in the regional economic and social development pattern.
  • “一河开发百业兴。作为广西第二条水上出海通道,平陆运河项目将产生显著的经济效益、社会效益、生态效益、开放效益!”广西壮族自治区交通运输厅厅长刘可表示。
    "One river development brings prosperity to all industries. As the second water channel to the sea in Guangxi, the Pinglu canal project will produce significant economic, social, ecological and opening benefits!" Liu Ke, director of the Department of transportation of the Guangxi Zhuang Autonomous Region, said.
  • 首先,经济效益良好。
    First of all, the economic benefit is good.
  • 项目的建设,将提升西部陆海新通道运输能力和效率,西南地区货物经平陆运河出海,较经广州出海缩短入海航程560公里以上,预计可使西部陆海新通道沿线地区运输费用节约52亿元/年以上;带动沿线资源优势转化为经济发展优势,促进产业布局优化调整,形成运河经济带,提升沿江经济带,加快向海经济发展;促进资源要素流通,加快融入全国统一大市场,为构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局提供重要的基础设施支撑。
    The construction of the project will improve the transport capacity and efficiency of the new land sea channel in the West. The goods in the southwest will go to sea through the Pinglu canal, which will shorten the sea voyage by more than 560 kilometers compared with the goods going to sea through Guangzhou. It is expected that the transportation cost along the new land sea channel in the West will be saved by more than 5.2 billion yuan / year; Drive the transformation of resource advantages along the line into economic development advantages, promote the optimization and adjustment of industrial layout, form the canal economic belt, enhance the economic belt along the river, and accelerate the economic development to the sea; Promote the circulation of resource elements, accelerate integration into the national unified market, and provide important infrastructure support for the construction of a new development pattern with domestic circulation as the main body and domestic and international double circulation promoting each other.
  • 其次,社会效益全面。
    Secondly, the social benefits are comprehensive.
  • 项目的建设,可为沿线约65万亩灌区提供用水保障,提高沿线农田质量,延伸农业产业链,提高农业效益,助推乡村振兴;通过土石方综合利用,预计可新增耕地指标835.7公顷,夯实粮食安全基础;扩大有效投资,带动就业,有效保障民生,而且将提升沿线城镇防洪能力,有效缓解区域防洪压力。
    The construction of the project can provide water supply for about 650000 Mu irrigation areas along the line, improve the quality of farmland along the line, extend the agricultural industrial chain, improve agricultural efficiency, and promote rural revitalization; Through the comprehensive utilization of earth and stone, it is estimated that 835.7 hectares of arable land can be added, and the foundation of food security will be consolidated; Expand effective investment, promote employment, effectively guarantee people's livelihood, and improve the flood control capacity of cities and towns along the line, effectively relieve the pressure of regional flood control.
  • 再者,生态效益持久。
    Moreover, the ecological benefits are lasting.
  • 项目运营后,将引领交通运输行业结构性减排,推动沿线山水林田湖草海湿地整合开发,提高河道自净能力和环境容量,促进形成生态护岸和生态涵养区,改善区域生态环境。
    After the project is put into operation, it will lead the structural emission reduction of the transportation industry, promote the integrated development of the mountains, rivers, forests, fields, lakes and Caohai wetlands along the line, improve the self purification capacity and environmental capacity of the river, promote the formation of ecological bank protection and ecological conservation areas, and improve the regional ecological environment.
  • 此外,开放效益显著。
    In addition, the benefits of opening-up are remarkable.
  • 项目的建设,开辟我国与东盟间贸易往来的便捷水运通道,促进中国与东盟国家经贸合作全面发展;推动西江中上游沿岸城市向海而兴、向海图强,促进加快建成北部湾国际门户港、国际枢纽海港。
    The construction of the project will open up a convenient waterway for trade exchanges between China and ASEAN, and promote the comprehensive development of economic and trade cooperation between China and ASEAN countries; We will promote the coastal cities along the middle and upper reaches of the Xijiang River to prosper and prosper toward the sea, and accelerate the construction of an international gateway port and an international hub port in the Beibu Gulf.
  • 下一步,广西交通运输厅将认真贯彻落实自治区党委、政府工作部署,进一步发挥牵头抓总作用,加强协调,压实责任,加快推动,将平陆运河建设成为经得起实践检验、人民检验、历史检验的优质工程、绿色工程、廉洁工程,让广西人民的多年梦想尽快实现,助推广西经济高质量发展!
    In the next step, the Department of transportation of Guangxi will conscientiously implement the work deployment of the Party committee and the government of the autonomous region, further give play to the leading role, strengthen coordination, compact responsibilities, speed up the promotion, and build the Pinglu canal into a high-quality project, green project and clean project that can withstand the practice test, the people's test and the historical test, so that the long-term dream of the people of Guangxi can be realized as soon as possible and promote the high-quality development of Guangxi's economy!

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司