Delta No. 11 on Fortune’s World’s Most Admired Companies; tops airline list
达美航空在《财富》全球最受尊敬公司排行榜上名列第11位;在航空公司排行榜上名列榜首

孔龙玉    郑州航空工业管理学院
时间:2024-03-05 语向:英-中 类型:航空 字数:443
  • Delta No. 11 on Fortune’s World’s Most Admired Companies; tops airline list
    《财富》世界最受尊敬公司榜单中的第11名,位列航空公司榜首
  • Delta has been recognized by Fortune with a No. 11 placement on Fortune’s Top 50 Most Admired Companies list.
    《财富》杂志将达美航空公司评为第11名,入选《财富》最受尊敬公司前50名榜单。
  • The company’s strong management and commitment to providing elevated experiences and premium products also secured a No. 1 ranking out of the eight airlines on the list.
    该公司强大的管理团队和致力于提供卓越体验和优质产品的承诺,也使其在该榜单的八家航空公司中获得了第一名的排名。
  • “For 11 years in a row, the Delta team has earned a prominent spot on Fortune’s ranking of Most Admired Companies,” said Delta CEO Ed Bastian. “This recognition is incredibly well deserved for the world’s greatest team who keeps soaring no matter what challenges they encounter on a daily basis.”
    达美航空公司首席执行官埃德·巴斯蒂安(Ed Bastian)表示:“达美团队连续11年跻身《财富》最受尊敬公司排行榜的显赫位置。这个认可对于这个世界上最伟大的团队来说实至名归,无论他们每天面临什么样的挑战,他们都能持续飞翔。”
  • Delta scored 6.57 overall in the rankings; the next-highest score for a U.S. airline was 4.89.
    达美在排名中的综合得分为6.57;美国航空公司的下一个最高得分为4.89。
  • To maintain an elevated level of operational excellence, Delta people propel the industry forward with the relentless focus on raising the bar at every stage of the travel journey. Delivering safe and reliable service for our customers is what continuously promotes a culture of strong trust and performance. Our people are the reason that Delta is the most awarded airline in the industry.
    为了保持卓越的运营水平,达美的员工通过不懈努力,不断提高旅行过程的每个阶段的标准,推动行业向前发展。为客户提供安全可靠的服务不断促进了强大的信任和业绩文化。我们的员工是达美成为行业最受表彰的航空公司的原因。
  • This past year, Delta scaled its investments to enhance the premium experience both in the air and on the ground. The airline is carrying out its industry-leading commitment to bringing fast, free Delta Sync Wi-Fi presented by T-Mobile to its entire global fleet and is introducing Delta Sync seatback, making seatback screens feel more like smart TVs. Delta also launched multiple Delta Sky Clubs and oversaw major renovations and expansions at hubs including JFK and LGA, LAX and SLC.
    在过去的一年中,达美扩大了其投资,以增强空中和地面的优质体验。该航空公司正在实施其行业领先的承诺,为其整个全球机队提供由T-Mobile提供的快速、免费的达美同步Wi-Fi,并推出达美同步座椅背部,使座椅背部屏幕更像智能电视。达美还开设了多个达美天空俱乐部,并监督了包括JFK和LGA、LAX和SLC在内的枢纽的重大翻新和扩建。
  • Delta has well proven its dominance in the industry with multiple recognitions, including Top U.S. Airline by Wall Street Journal, Cirium’s Platinum Award for high timeliness and operational excellence, and placing No. 1 in the Business Travel Magazine survey for the thirteenth year in a row.
    达美凭借多项认可证明了其在行业中的主导地位,包括《华尔街日报》评选的美国顶级航空公司、Cirium的高准点率和运营卓越的白金奖,以及连续第十三年获得《商务旅行杂志》调查的第一名。
  • Fortune collaborated with Korn Ferry on this survey of corporate reputations. The publication began with about 1,500 candidates: the 1,000 largest U.S. companies ranked by revenue, along with non-U.S. companies in Fortune’s Global 500 database that have revenues of $10 billion or more. The assortment was narrowed to the highest-revenue companies in each industry, a total of 660 in 29 countries. The top-rated companies were picked from that pool of 660; the executives who voted work at the companies in that group.
    《财富》与康弗雷(Korn Ferry)合作进行了这项企业声誉调查。该调查始于大约1500家候选公司:按收入排名的前1000家美国公司,以及《财富》全球500强数据库中的非美国公司,其收入超过100亿美元。这些公司中收入最高的企业被缩减到每个行业的最高收入公司,共计29个国家的660家公司。从这些660家公司中挑选出评分最高的公司;投票的执行人员在这个660家公司的公司工作。
  • To determine the best-regarded companies in 52 industries, Korn Ferry asked executives, directors, and analysts to rate enterprises in their own industry on nine criteria, from investment value and quality of management and products to social responsibility and ability to attract talent. A company’s score must rank in the top half of its industry survey to be listed.
    为了确定52个行业中最受尊敬的公司,康弗雷请执行人员、董事和分析师根据九项标准对他们自己行业中的企业进行评分,从投资价值、管理质量和产品质量到社会责任和吸引人才的能力等。公司的得分必须在其行业调查中排名前一半才能列入榜单。

400所高校都在用的翻译教学平台

试译宝所属母公司